Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemiah 3 : 24 >> 

NIV: Next to him, Binnui son of Henadad repaired another section, from Azariah’s house to the angle and the corner,


AYT: Di sampingnya, Binui anak Henadad, memperbaiki bagian yang lain dari rumah Azarya sampai ke sudut, bahkan sampai ke sudut tembok.



Assamese: তেওঁৰ পাছত হেনাদদৰ পুত্ৰ বিন্নুয়ে অজৰিয়াৰ ঘৰৰ পৰা আলমলৈকে এটা অংশ মেৰামতি কৰিলে।

Bengali: তারপরে হেনাদদের ছেলে বিন্নূয়ী অসরিয়ের ঘর থেকে শুরু করে বাঁক ও কোণা পর্যন্ত আর এক অংশ সারাই করল।

Gujarati: તેના પછી હેનાદાદનો પુત્ર બિન્નુઈ અઝાર્યાના ઘરથી તે કોટના ખાંચા સુધી, બીજા ભાગની મરામત કરતો હતો.

Hindi: तब एक और भाग की, अर्थात् अजर्याह के घर से लेकर शहरपनाह के मोड़ तक वरन उसके कोने तक की मरम्‍मत हेनादाद के पुत्र बिन्नूई ने की।

Kannada: ಇವನ ನಂತರ ಅಜರ್ಯನ ಮನೆಯಿಂದ ಮೂಲೆಯವರೆಗೆ ಇರುವ ಗೋಡೆಯ ಇನ್ನೊಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಜೀರ್ಣೋದ್ಧಾರ ಮಾಡಿದವನು ಹೇನಾದಾದನ ಮಗನಾದ ಬಿನ್ನೂಯ್.

Marathi: हेनादादचा पुत्र बिन्नुई याने अजऱ्याच्या घरापासून, भिंतीचे वळण आणि पुढचा कोपरा येथपर्यंतचे काम केले.

Odiya: ହେନାଦଦ୍‍ର ପୁତ୍ର ବିନ୍ନୁୟି ଅସରୀୟର ଗୃହଠାରୁ ପ୍ରାଚୀରର ବାଙ୍କ ଓ କୋଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ୟ ଏକ ଅଂଶର ମରାମତି କଲା ।

Punjabi: ਉਸ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਹੇਨਾਦਾਦ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਬਿੰਨੂਈ ਨੇ ਅਜ਼ਰਯਾਹ ਦੇ ਘਰ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਸ਼ਹਿਰਪਨਾਹ ਦੇ ਮੋੜ ਤੱਕ ਸਗੋਂ ਉਸਦੀ ਨੁੱਕਰ ਤੱਕ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਦੀ ਮੁਰੰਮਤ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவனுக்குப் பின்னாக எனாதாதின் மகன் பின்னூவி அசரியாவின் வீடுமுதல் மதிலின் கடைசிமுனைவரை வளைவுவரைக்கும் இருக்கிற வேறொரு பகுதியைப் பழுதுபார்த்துக் கட்டினான்.

Telugu: అజర్యా ఇంటి దగ్గర నుంచి గోడ మలుపు మూల వరకు మరో భాగాన్ని హేనాదాదు కొడుకు బిన్నూయి బాగు చేశాడు.


NETBible: After him Binnui son of Henadad worked on another section, from the house of Azariah to the buttress and the corner.

NASB: After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah as far as the Angle and as far as the corner.

HCSB: After him Binnui son of Henadad made repairs to another section, from the house of Azariah to the Angle and the corner.

LEB: After him Binnui, Henadad’s son, made repairs on a section from Azariah’s home to the Angle and to the corner of the wall.

ESV: After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress

NRSV: After him Binnui son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the Angle and to the corner.

REB: After him Binnui son of Henadad repaired a second section, from the house of Azariah as far as the escarpment and the corner.

NKJV: After him Binnui the son of Henadad repaired another section, from the house of Azariah to the buttress, even as far as the corner.

KJV: After him repaired Binnui the son of Henadad another piece, from the house of Azariah unto the turning [of the wall], even unto the corner.

NLT: Next was Binnui son of Henadad, who rebuilt another section of the wall from Azariah’s house to the buttress and the corner.

GNB: Binnui son of Henadad built the next section, from Azariah's house to the corner of the wall;

ERV: Binnui son of Henadad repaired the section of wall from Azariah’s house to the bend in the wall and then to the corner.

BBE: After him Binnui, the son of Henadad, was working on another part, from the house of Azariah as far as the turning of the wall and the angle.

MSG: The section from the house of Azariah to the Angle at the Corner was rebuilt by Binnui son of Henadad.

CEV: Binnui son of Henadad rebuilt the section of the wall from Azariah's house to the corner of the wall.

CEVUK: Binnui son of Henadad rebuilt the section of the wall from Azariah's house to the corner of the wall.

GWV: After him Binnui, Henadad’s son, made repairs on a section from Azariah’s home to the Angle and to the corner of the wall.


NET [draft] ITL: After <0310> him Binnui <01131> son <01121> of Henadad <02582> worked on <02388> another <08145> section, from <04060> the house <01004> of Azariah <05838> to <05704> the buttress <04740> and the corner <06438>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemiah 3 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran