Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Micah 4 : 6 >> 

NIV: "In that day," declares the LORD, "I will gather the lame; I will assemble the exiles and those I have brought to grief.


AYT: "Pada hari itu," demikian ketetapan TUHAN, "Aku akan mengumpulkan mereka yang pincang dan menghimpun orang-orang yang tercerai berai dan yang telah Kucelakakan."



Assamese: যিহোৱাই কৈছে, “সেই দিনা মই পঙ্গুক একগোট, আৰু অনুন্নত লোকসকলক একত্রিত কৰিম;

Bengali: সদাপ্রভু বলেন, “সেই দিনে,” “আমি পঙ্গুকে এবং সেই তাড়িত যাদের আমি দুঃখ দিয়েছি তাদের জড়ো করব।

Gujarati: યહોવાહ કહે છે કે, "તે દિવસે" "જે અપંગ છે તેવી પ્રજાને હું ભેગી કરીશ જેને મેં દુ:ખી કરીને કાઢી મૂકી છે, તે પ્રજાને હું એકત્ર કરીશ.

Hindi: यहोवा की यह वाणी है, उस समय मैं प्रजा के लंगड़ों** को, और जबरन निकाले हुओं को, और जिनको मैंने दु:ख दिया है उन सब को इकट्ठे करूँगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ದೈಹಿಕವಾಗಿ ಊನವಾದ ಜನಾಂಗವನ್ನು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಸುವೆನು, ನಾನು ಬಾಧಿಸಿ ತಳ್ಳಿದ ಪ್ರಜೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವೆನು.

Marathi: परमेश्वर म्हणतो, “त्या दिवसांत, मी लंगड्यांना एकत्र करीन, आणि जे बहिष्कृत व ज्याला मी पिडले, त्याला मी एकवट करीन.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, ସେହି ଦିନ ଆମ୍ଭେ ପଙ୍ଗୁକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା, ପୁଣି ଯେ ତାଡ଼ିତ ହୋଇଅଛି ଓ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେ କ୍ଳେଶ ଦେଇଅଛୁ, ତାହାକୁ ଏକତ୍ର କରିବା ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, "ਉਸ ਦਿਨ ਮੈਂ ਪਰਜਾ ਦੇ ਲੰਗੜਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕਠਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਅਤੇ ਕੱਢੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਜਮਾ ਕਰਾਂਗਾ, ਨਾਲੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਦੁੱਖ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: கர்த்தர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: அந்நாளிலே நான் நொண்டியானவளைச் சேர்த்து, தள்ளப்பட்டவளையும் தீங்கு அனுபவித்தவளையும் கூட்டிக்கொண்டு,

Telugu: యెహోవాా ఇలా చెబుతున్నాడు, ఆ రోజు నేను కుంటి వారిని పోగుచేస్తాను. అణగారిన వారిని, నేను కష్టపెట్టినవారిని దగ్గరకు చేరుస్తాను.


NETBible: “In that day,” says the Lord, “I will gather the lame, and assemble the outcasts whom I injured.

NASB: "In that day," declares the LORD, "I will assemble the lame And gather the outcasts, Even those whom I have afflicted.

HCSB: On that day--this is the LORD's declaration--I will assemble the lame and gather the scattered, those I have injured.

LEB: "When that day comes," declares the LORD, "I will gather those who are lame. I will bring together those who are scattered and those whom I have injured.

ESV: In that day, declares the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away and those whom I have afflicted;

NRSV: In that day, says the LORD, I will assemble the lame and gather those who have been driven away, and those whom I have afflicted.

REB: On that day, says the LORD, I shall gather those who are lost; I shall assemble the dispersed and those I have afflicted.

NKJV: "In that day," says the LORD, "I will assemble the lame, I will gather the outcast And those whom I have afflicted;

KJV: In that day, saith the LORD, will I assemble her that halteth, and I will gather her that is driven out, and her that I have afflicted;

NLT: "In that coming day," says the LORD, "I will gather together my people who are lame, who have been exiles, filled with grief.

GNB: “The time is coming,” says the LORD, “when I will gather together the people I punished, those who have suffered in exile.

ERV: The LORD says, “Jerusalem was hurt and crippled. She was thrown away. She was hurt and punished, but I will bring her back to me.

BBE: In that day, says the Lord, I will get together her who goes with uncertain steps, I will get together her who has been sent away, and her on whom I have sent evil;

MSG: "On that great day," GOD says, "I will round up all the hurt and homeless, everyone I have bruised or banished.

CEV: The LORD said: At that time I will gather my people-- the lame and the outcasts, and all into whose lives I have brought sorrow.

CEVUK: The Lord said: At that time I will gather my people— the lame and the outcasts, and all into whose lives I have brought sorrow.

GWV: "When that day comes," declares the LORD, "I will gather those who are lame. I will bring together those who are scattered and those whom I have injured.


NET [draft] ITL: “In that day <03117>,” says <05002> the Lord <03068>, “I will gather <0622> the lame <06760>, and assemble <06908> the outcasts <05080> whom <0834> I injured <07489>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Micah 4 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran