Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Micah 4 : 4 >> 

NIV: Every man will sit under his own vine and under his own fig-tree, and no-one will make them afraid, for the LORD Almighty has spoken.


AYT: Masing-masing orang akan duduk di bawah pohon anggur dan di bawah pohon aranya. dan tidak ada yang akan membuat mereka takut, sebab mulut TUHAN semesta alam yang berfirman.



Assamese: তাৰ পৰিৱৰ্তে প্ৰতিজন লোকে দ্ৰাক্ষাবাৰী আৰু ডিমৰু গছৰ তলত বহিব। কোনেও তেওঁলোকক ভয় খোৱাব নোৱাৰিব; কাৰণ বাহিনীসকলৰ যিহোৱাই নিজৰ মুখেৰে এই কথা কৈছিল।

Bengali: বরং, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের আঙ্গুর গাছের এবং ডুমুর গাছের তলায় বসবে। কেউ তাদের ভয় দেখাবে না, কারণ বাহিনীগনের সদাপ্রভুর মুখ এমনটাই বলেছেন।

Gujarati: પણ, તેઓ પોતપોતાના દ્રાક્ષાવેલા નીચે તથા પોતપોતાની અંજીરી નીચે બેસશે. કોઈ તેમને બીવડાવશે નહિ, કેમ કે સૈન્યોના યહોવાહના મુખમાંથી આ વચન બોલાયું છે.

Hindi: और लोग आगे को युद्ध विद्या न सीखेंगे। परन्‍तु वे अपनी-अपनी दाखलता और अंजीर के वृक्ष तले बैठा करेंगे, और कोई उनको न डराएगा; सेनाओं के यहोवा ने यही वचन दिया है। (लूका 1:33)

Kannada: ಒಬ್ಬೊಬ್ಬನು ತನ್ನ ದ್ರಾಕ್ಷಾಲತೆ ಅಂಜೂರಗಿಡ ಇವುಗಳ ನೆರಳಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತುಕೊಳ್ಳುವನು. ಅವರನ್ನು ಯಾರೂ ಹೆದರಿಸರು. ಈ ಪರಿ ನುಡಿದಹನು ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನಾದ ಯೆಹೋವನೆ.

Marathi: त्याऐवजी, प्रत्येक मनुष्य आपल्या द्राक्षवेलीखाली आणि आपल्या अंजिराच्या झाडाखाली बसतील. त्यांना कोणीही घाबरवणार नाही. कारण सेनाधीश परमेश्वराच्या तोंडची ही वाणी आहे.

Odiya: ମାତ୍ର ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଓ ଡିମିରି ବୃକ୍ଷ ତଳେ ବସିବେ ଓ କେହି ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ ଦେଖାଇବ ନାହିଁ; କାରଣ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ମୁଖ ଏହା କହିଅଛି ।

Punjabi: ਪਰ ਉਹ ਆਪੋ ਆਪਣੀਆਂ ਅੰਗੂਰੀ ਬੇਲਾਂ ਅਤੇ ਹੰਜ਼ੀਰ ਦੇ ਰੁੱਖਾਂ ਹੇਠ ਬੈਠਣਗੇ, ਅਤੇ ਕੋਈ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਡਰਾਵੇਗਾ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੂੰਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: அவனவன் தன்தன் திராட்சைச்செடியின் நிழலிலும், தன்தன் அத்திமரத்தின் நிழலிலும் பயப்படுத்துபவர்கள் இல்லாமல் உட்காருவான்; சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வாய் இதைச் சொல்லிற்று.

Telugu: దానికి బదులు, ప్రతివాడూ ఎవరి భయమూ లేకుండా తన ద్రాక్షచెట్టు కింద తన అంజూరపు చెట్టు కింద కూర్చుంటాడు. ఇది సేనల అధిపతి యెహోవాా నోట వెలువడ్డ మాట.


NETBible: Each will sit under his own grapevine or under his own fig tree without any fear. The Lord who commands armies has decreed it.

NASB: Each of them will sit under his vine And under his fig tree, With no one to make them afraid, For the mouth of the LORD of hosts has spoken.

HCSB: But each man will sit under his grapevine and under his fig tree with no one to frighten him . For the mouth of the LORD of Hosts has promised this .

LEB: They will sit under their grapevines and their fig trees, and no one will make them afraid. The LORD of Armies has spoken.

ESV: but they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and no one shall make them afraid, for the mouth of the LORD of hosts has spoken.

NRSV: but they shall all sit under their own vines and under their own fig trees, and no one shall make them afraid; for the mouth of the LORD of hosts has spoken.

REB: Each man will sit under his own vine or his own fig tree, with none to cause alarm. The LORD of Hosts himself has spoken.

NKJV: But everyone shall sit under his vine and under his fig tree, And no one shall make them afraid; For the mouth of the LORD of hosts has spoken.

KJV: But they shall sit every man under his vine and under his fig tree; and none shall make [them] afraid: for the mouth of the LORD of hosts hath spoken [it].

NLT: Everyone will live quietly in their own homes in peace and prosperity, for there will be nothing to fear. The LORD Almighty has promised this!

GNB: Everyone will live in peace among their own vineyards and fig trees, and no one will make them afraid. The LORD Almighty has promised this.

ERV: They will sit under their own grapevine and fig tree. No one will make them afraid. That is because the LORD All-Powerful said it would happen like that.

BBE: But every man will be seated under his vine and under his fig-tree, and no one will be a cause of fear to them: for the mouth of the Lord of armies has said it.

MSG: Each man will sit under his own shade tree, each woman in safety will tend her own garden. GOD-of-the-Angel-Armies says so, and he means what he says.

CEV: Everyone will find rest beneath their own fig trees or grape vines, and they will live in peace. This is a solemn promise of the LORD All-Powerful.

CEVUK: Everyone will find rest beneath their own fig trees or grape vines, and they will live in peace. This is a solemn promise of the Lord All-Powerful.

GWV: They will sit under their grapevines and their fig trees, and no one will make them afraid. The LORD of Armies has spoken.


NET [draft] ITL: Each <0376> will sit <03427> under <08478> his own grapevine <01612> or under <08478> his own fig tree <08384> without <0369> any fear <02729>. The Lord <03068> who commands armies <06635> has decreed <01696> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Micah 4 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran