Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 5 : 1 >> 

NIV: This is the written account of Adam’s line. When God created man, he made him in the likeness of God.


AYT: Inilah silsilah keturunan Adam. Ketika Allah menciptakan manusia, Ia menciptakan mereka menurut gambar Allah sendiri.



Assamese: এয়া হৈছে আদমৰ বংশৰ বিৱৰণ। মানুহ সৃষ্টি কৰাৰ দিনা, ঈশ্বৰে তেওঁলোকক নিজৰ সাদৃশ্যেৰে সৃষ্টি কৰিলে;

Bengali: আদমের বংশাবলী-পত্র এই। যে দিন ঈশ্বর মানুষের সৃষ্টি করলেন, সেই দিনে ঈশ্বরের সাদৃশ্যেই তাঁকে তৈরী করলেন,

Gujarati: આદમની વંશાવળીની વિગતો આ પ્રમાણે છે. ઈશ્વરે પોતાની પ્રતિમા પ્રમાણે માણસનું સર્જન કર્યું.

Hindi: आदम की वंशावली यह है। जब परमेश्‍वर ने मनुष्‍य की सृष्‍टि की तब अपने ही स्‍वरूप में उसको बनाया।

Kannada: ಆದಾಮನ ವಂಶದವರ ದಾಖಲೆ: ದೇವರು ಸೃಷ್ಟಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮನುಷ್ಯನನ್ನು ತನ್ನ ಹೋಲಿಕೆಗನುಸಾರವಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿ ಮಾಡಿದನು.

Marathi: आदामाच्या वंशावळीची नोंद अशी आहे. देवाने मनुष्य निर्माण केला त्या दिवशी त्याने आपल्या प्रतिरूपाचा म्हणजे आपल्यासारखा तो केला.

Odiya: ଆଦମଙ୍କର ବଂଶାବଳୀର ବୃତ୍ତାନ୍ତ ଏହି । ଯେଉଁ ଦିନ ପରମେଶ୍ୱର ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେହି ଦିନ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସାଦୃଶ୍ୟରେ ସେ ତାଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ;

Punjabi: ਇਹ ਆਦਮ ਦੀ ਵੰਸ਼ਾਵਲੀ ਦੀ ਪੋਥੀ ਹੈ । ਜਿਸ ਦਿਨ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਆਦਮ ਦੀ ਰਚਨਾ ਕੀਤੀ, ਉਸ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਰਗਾ ਉਸ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ ।

Tamil: ஆதாமின் வம்சவரலாறு: தேவன் மனிதனை உருவாக்கின நாளிலே அவனை தேவசாயலாக உண்டாக்கினார்.

Telugu: ఆదాము వంశక్రమం ఇది. దేవుడు మనిషిని సృష్టించిన రోజున వాళ్ళను తన సొంత పోలికలో చేశాడు.

Urdu: ये आदम का नसबनामा है। जिस दिन ख़ुदा ने आदम को पैदा किया; तो उसे अपनी शबीह पर बनाया।


NETBible: This is the record of the family line of Adam. When God created humankind, he made them in the likeness of God.

NASB: This is the book of the generations of Adam. In the day when God created man, He made him in the likeness of God.

HCSB: These are the family records of the descendants of Adam. On the day that God created man, He made him in the likeness of God;

LEB: This is the written account of Adam and his descendants. When God created humans, he made them in the likeness of God.

ESV: This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.

NRSV: This is the list of the descendants of Adam. When God created humankind, he made them in the likeness of God.

REB: THIS is the list of Adam's descendants. On the day when God created human beings he made them in his own likeness.

NKJV: This is the book of the genealogy of Adam. In the day that God created man, He made him in the likeness of God.

KJV: This [is] the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;

NLT: This is the history of the descendants of Adam. When God created people, he made them in the likeness of God.

GNB: This is the list of the descendants of Adam. (When God created human beings, he made them like himself.

ERV: This is the history of Adam’s family. When God created people, he made them like himself.

BBE: This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;

MSG: This is the family tree of the human race: When God created the human race, he made it godlike, with a nature akin to God.

CEV: God created men and women to be like himself. He gave them his blessing and called them human beings. This is a list of the descendants of Adam, the first man:

CEVUK: God created men and women to be like himself. He gave them his blessing and called them human beings. This is a list of the descendants of Adam, the first man:

GWV: This is the written account of Adam and his descendants. When God created humans, he made them in the likeness of God.


NET [draft] ITL: This <02088> is the record <05612> of the family line <08435> of Adam <0121>. When <03117> God <0430> created <01254> humankind <0120>, he made <06213> them in the likeness <01823> of God <0430>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 5 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran