Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 26 : 9 >> 

NIV: So Abimelech summoned Isaac and said, "She is really your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?" Isaac answered him, "Because I thought I might lose my life on account of her."


AYT: Maka, Abimelekh memanggil Ishak dan berkata, "Sebenarnya, ia ini istrimu! Lalu, mengapa kamu berkata kepada kami bahwa ia saudarimu?" Kata Ishak kepadanya, "Aku berkata demikian karena aku takut seseorang akan membunuhku untuk mendapatkan dia.



Assamese: তাতে অবীমেলকে ইচহাকক মাতি আনি ক’লে তুমি তেওঁৰ লগত কি কৰি আছিলা? “সেই মহিলা গৰাকী নিশ্চয়ে তোমাৰ ভাৰ্য্যা; তেন্তে তুমি ভনী বুলি কেনেকৈ ক’লা? ইচহাকে ক’লে, তেওঁৰ কাৰণে মই মৰিম বুলি ভাবি সেইদৰে কৈছিলোঁ।

Bengali: তখন অবীমেলক ইসহাককে ডেকে বললেন, "দেখুন, তিনি অবশ্য আপনার স্ত্রী; তবে আপনি বোন বলে তাঁর পরিচয় কেন দিয়েছিলেন?" ইসহাক উত্তর করলেন, "আমি ভাবছিলাম, কি জানি, তাঁর জন্য আমার মৃত্যু হবে।"

Gujarati: અબીમેલેખે ઇસહાકને બોલાવીને કહ્યું, "જો, તે નિશ્ચે તારી પત્ની છે. તો પછી તું એમ કેમ બોલ્યો કે, 'તે મારી બહેન છે?'" ઇસહાકે તેને કહ્યું, "મેં એવું વિચારેલું કે તેને પડાવી લેવા માટે કદાચ મને કોઈ મારી નાખે."

Hindi: तब अबीमेलेक ने इसहाक को बुलवाकर कहा, “वह तो निश्‍चय तेरी पत्‍नी है; फिर तूने क्‍यों उसको अपनी बहन कहा?” इसहाक ने उत्तर दिया, “मैंने सोचा था, कि ऐसा न हो कि उसके कारण मेरी मृत्‍यु हो।”

Kannada: ಆಗ ಅಬೀಮೆಲೆಕನು ಇಸಾಕನನ್ನು ಕರೆಸಿ, <<ನಿಶ್ಚಯವಾಗಿ ಈಕೆಯ ನಿನ್ನ ಹೆಂಡತಿಯಲ್ಲವೇ, ತಂಗಿ ಎಂದು ಯಾಕೆ ಹೇಳಿದೆ>> ಎಂದು ಕೇಳಲು ಇಸಾಕನು, <<ಜನರು ಈಕೆಯ ನಿಮಿತ್ತ ನನ್ನನ್ನು ಕೊಂದಾರೆಂದು ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದೆನು>> ಎಂದನು.

Marathi: अबीमलेखाने इसहाकाला बोलावले आणि म्हणाला, “पाहा नक्कीच ही तुझी बायको आहे. मग, ‘ती तुझी बहीण आहे’ असे तू का सांगितलेस?” इसहाक त्याला म्हणाला, “कारण मला वाटले की, तिला मिळविण्यासाठी कोणीही मला मारून टाकेल.”

Odiya: ତେଣୁ ଅବିମେଲକ ଇସ୍‍ହାକଙ୍କୁ ଡକାଇ କହିଲେ, "ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଅବଶ୍ୟ ତୁମ୍ଭର ଭାର୍ଯ୍ୟା; ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଆପଣା ଭଗିନୀ ବୋଲି କିପରି କହିଲ ?" ସେତେବେଳେ ଇସ୍‍ହାକ ଉତ୍ତର କଲେ, "ମୁଁ ଭାବିଲି, କେଜାଣି ତାହା ଲାଗି ମୋହର ମୃତ୍ୟୁ ହେବ ।"

Punjabi: ਤਦ ਅਬੀਮਲਕ ਨੇ ਇਸਹਾਕ ਨੂੰ ਬੁਲਾ ਕੇ ਆਖਿਆ, ਵੇਖ ਉਹ ਸੱਚ-ਮੁੱਚ ਤੇਰੀ ਪਤਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਆਖਿਆ, ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੀ ਭੈਣ ਹੈ ? ਇਸਹਾਕ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਮੈਂ ਇਹ ਸੋਚਿਆ, ਕਿਤੇ ਮੈਂ ਉਹ ਦੇ ਕਾਰਨ ਮਰ ਨਾ ਜਾਂਵਾਂ ।

Tamil: அபிமெலேக்கு ஈசாக்கை அழைத்து: அவள் உன் மனைவியாயிருக்கிறாளே! பின்பு ஏன் அவளை உனது சகோதரி என்று சொன்னாய் என்றான். அதற்கு ஈசாக்கு: அவள் நிமித்தம் நான் சாகாதபடி இப்படிச் சொன்னேன் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు అబీమెలెకు ఇస్సాకును పిలిపించి <<చూడు, ఆమె కచ్చితంగా నీ భార్యే, ఆమె నా చెల్లి అని ఎందుకు చెప్పావు?>> అని అడిగాడు. దానికి ఇస్సాకు <<ఆమెను పొందటం కోసం ఎవరైనా నన్ను చంపుతారేమోనని అనుకున్నాను>> అన్నాడు.

Urdu: तब अबीमलिक ने इज़्हाक को बुला कर कहा, "वो तो हक़ीक़त में तेरी बीवी है; फिर तूने क्यूँ कर उसे अपनी बहन बताया?" इज़्हाक ने उससे कहा, "इसलिए के मुझे ख़याल हुआ के कहीं मैं उसके सबब से मारा न जाऊँ।"


NETBible: So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.”

NASB: Then Abimelech called Isaac and said, "Behold, certainly she is your wife! How then did you say, ‘She is my sister’?" And Isaac said to him, "Because I said, ‘I might die on account of her.’"

HCSB: Abimelech sent for Isaac and said, "So she is really your wife! How could you say, 'She's my sister'?" Isaac answered him, "Because I thought I might die on account of her."

LEB: Abimelech called for Isaac and said, "So she’s really your wife! How could you say, ‘She’s my sister’?" Isaac answered him, "I thought I would be killed because of her."

ESV: So Abimelech called Isaac and said, "Behold, she is your wife. How then could you say, 'She is my sister'?" Isaac said to him, "Because I thought, 'Lest I die because of her.'"

NRSV: So Abimelech called for Isaac, and said, "So she is your wife! Why then did you say, ‘She is my sister’?" Isaac said to him, "Because I thought I might die because of her."

REB: He summoned Isaac and said, “So she is your wife! What made you say she was your sister?” Isaac answered, “I thought I should be put to death because of her.”

NKJV: Then Abimelech called Isaac and said, "Quite obviously she is your wife; so how could you say, ‘She is my sister’?" And Isaac said to him, "Because I said, ‘Lest I die on account of her.’"

KJV: And Abimelech called Isaac, and said, Behold, of a surety she [is] thy wife: and how saidst thou, She [is] my sister? And Isaac said unto him, Because I said, Lest I die for her.

NLT: Abimelech called for Isaac and exclaimed, "She is obviously your wife! Why did you say she was your sister?" "Because I was afraid someone would kill me to get her from me," Isaac replied.

GNB: Abimelech sent for Isaac and said, “So she is your wife! Why did you say she was your sister?” He answered, “I thought I would be killed if I said she was my wife.”

ERV: Abimelech called for Isaac and said, “This woman is your wife. Why did you tell us that she was your sister?” Isaac said to him, “I was afraid that you would kill me so that you could have her.”

BBE: And he said to Isaac, It is clear that she is your wife: why then did you say, She is my sister? And Isaac said, For fear that I might be put to death because of her.

MSG: Abimelech sent for Isaac and said, "So, she's your wife. Why did you tell us 'She's my sister'?" Isaac said, "Because I thought I might get killed by someone who wanted her."

CEV: Abimelech called him in and said, "Rebekah must be your wife! Why did you say she is your sister?" "Because I thought someone would kill me," Isaac answered.

CEVUK: Abimelech called him in and said, “Rebekah must be your wife! Why did you say she is your sister?” “Because I thought someone would kill me,” Isaac answered.

GWV: Abimelech called for Isaac and said, "So she’s really your wife! How could you say, ‘She’s my sister’?" Isaac answered him, "I thought I would be killed because of her."


NET [draft] ITL: So Abimelech <040> summoned <07121> Isaac <03327> and said <0559>, “She is really <0389> your wife <0802>! Why <0349> did you say <0559>, ‘She <01931> is my sister <0269>’?” Isaac <03327> replied <0559>, “Because <03588> I thought <0559> someone might <06435> kill <04191> me to get her.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 26 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran