Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 24 : 36 >> 

NIV: My master’s wife Sarah has borne him a son in her old age, and he has given him everything he owns.


AYT: Dan, Sara, istri tuanku itu melahirkan baginya seorang anak laki-laki pada masa tuanya. Dan, ia telah memberikan segala sesuatu yang menjadi miliknya kepada anak itu.



Assamese: চাৰা, মোৰ প্রভুৰ ভার্য্যাই বৃদ্ধ কালত মোৰ প্ৰভুলৈ এটি পুত্ৰ সন্তান প্ৰসৱ কৰিলে আৰু তেওঁকেই তেওঁ নিজৰ সকলোখিনি দিছে।

Bengali: আর আমার কর্তার স্ত্রী সারা বৃদ্ধ বয়সে তাঁর জন্য এক ছেলের জন্ম দিয়েছেন, তাঁকেই তিনি আপনার সব কিছু দিয়েছেন।

Gujarati: મારા માલિકની પત્ની સારાએ તેની વૃદ્ધાવસ્થામાં દીકરાને જન્મ આપ્યો છે અને તેની પાસે જે છે તે બધું મારા માલિકે તેને આપ્યું છે.

Hindi: और मेरे स्‍वामी की पत्‍नी सारा के बुढ़ापे में उससे एक पुत्र उत्‍पन्‍न हुआ है। और उस पुत्र को अब्राहम ने अपना सब कुछ दे दिया है।

Kannada: ನನ್ನ ದಣಿಯ ಪತ್ನಿಯಾದ ಸಾರಳು ವೃದ್ಧಾಪ್ಯದಲ್ಲಿ ಅವನಿಗೆ ಮಗನನ್ನು ಹೆತ್ತಳು; ಆ ಮಗನಿಗೆ ನನ್ನ ದಣಿಯು ತನಗಿರುವುದನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: सारा, ही माझ्या धन्याची बायको वृद्ध झाली तेव्हा तिच्यापासून माझ्या धन्याला मुलगा झाला, आणि त्याला त्याने आपले सर्वकाही दिले आहे.

Odiya: ପୁଣି, ମୋ' ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ସାରା ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥାରେ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ତାଙ୍କୁ ଆପଣା ସର୍ବସ୍ୱ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਦੀ ਪਤਨੀ ਸਾਰਾਹ ਨੇ ਆਪਣੇ ਬੁਢਾਪੇ ਵਿੱਚ ਮੇਰੇ ਸਵਾਮੀ ਲਈ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਜਣਿਆ ਅਤੇ ਅਬਰਾਹਾਮ ਨੇ ਆਪਣਾ ਸਭ ਕੁਝ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: என் எஜமானுடைய மனைவியாகிய சாராள் முதிர்வயதானபோது, என் எஜமானுக்கு ஒரு மகனைப் பெற்றெடுத்தாள்; அவர் தமக்கு உண்டான அனைத்தையும் அவனுக்குக் கொடுத்திருக்கிறார்.

Telugu: నా యజమాని భార్య శారా. ఆమె వృద్ధురాలు అయ్యాక నా యజమానికి ఒక కొడుకుని కని ఇచ్చింది. నా యజమాని తనకున్న ఆస్తినంతా తన కొడుక్కే ఇచ్చాడు.

Urdu: और मेरे आका की बीवी सारा के जब वो बुढ़िया हो गई, उससे एक बेटा हुआ। उसी को उसने अपना सब कुछ दे दिया है।


NETBible: My master’s wife Sarah bore a son to him when she was old, and my master has given him everything he owns.

NASB: "Now Sarah my master’s wife bore a son to my master in her old age, and he has given him all that he has.

HCSB: Sarah, my master's wife, bore a son to my master in her old age, and he has given him everything he owns.

LEB: My master’s wife Sarah gave him a son in her old age, and my master has given that son everything he has.

ESV: And Sarah my master's wife bore a son to my master when she was old, and to him he has given all that he has.

NRSV: And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and he has given him all that he has.

REB: My master's wife Sarah in her old age bore him a son, to whom he has assigned all that he has.

NKJV: "And Sarah my master’s wife bore a son to my master when she was old; and to him he has given all that he has.

KJV: And Sarah my master’s wife bare a son to my master when she was old: and unto him hath he given all that he hath.

NLT: When Sarah, my master’s wife, was very old, she gave birth to my master’s son, and my master has given him everything he owns.

GNB: Sarah, my master's wife, bore him a son when she was old, and my master has given everything he owns to him.

ERV: Sarah was my master’s wife. When she was very old, she gave birth to a son, and my master has given everything he owns to that son.

BBE: And when Sarah, my master’s wife, was old, she gave birth to a son, to whom he has given all he has.

MSG: And then to top it off, Sarah, my master's wife, gave him a son in her old age and he has passed everything on to his son.

CEV: Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.

CEVUK: Sarah, my master's wife, didn't have any children until she was very old. Then she had a son, and my master has given him everything.

GWV: My master’s wife Sarah gave him a son in her old age, and my master has given that son everything he has.


NET [draft] ITL: My master’s <0113> wife <0802> Sarah <08283> bore <03205> a son <01121> to him when she was old <02209>, and my master <0113> has given <05414> him everything <03605> he owns.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 24 : 36 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran