Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Genesis 17 : 6 >> 

NIV: I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you.


AYT: Aku akan membuat keturunanmu sangat banyak. Aku akan membuatmu beranak cucu sangat banyak dan menjadikanmu bangsa-bangsa; dan, darimu akan muncul raja-raja.



Assamese: মই তোমাৰ বংশ অতিশয়ৰূপে বৃদ্ধি কৰিম। তোমাৰ পৰা মই অনেক নতুন জাতিৰ সৃষ্টি কৰিম আৰু তোমাৰ পৰা ৰজাসকলৰো জন্ম হ’ব।

Bengali: আমি তোমাকে অত্যাধিক পরিমাণে ফলবান করব এবং তোমার থেকে বহুজাতি সৃষ্টি করব; আর রাজারা তোমার থেকে সৃষ্টি হবে।

Gujarati: હું તને અતિશય સફળ કરીશ અને તારા વંશમાં ઘણી પ્રજા અને દેશજાતીઓ ઉત્પન્ન થશે. તેમાંથી રાજાઓ પણ થશે.

Hindi: और मैं तुझे अत्‍यन्‍त फलवन्त करूँगा, और तुझको जाति-जाति का मूल बना दूँगा, और तेरे वंश में राजा उत्‍पन्‍न होंगे।

Kannada: ನಿನಗೆ ಅತ್ಯಧಿಕವಾದ ಸಂತಾನವನ್ನು ಕೊಡುವೆನು ನಿನ್ನಿಂದ ಜನಾಂಗಗಳು ಉತ್ಪತ್ತಿಯಾಗಿ ಅರಸರು ಹುಟ್ಟುವರು.

Marathi: मी तुला भरपूर संतती देईन, आणि मी तुझ्यापासून नवीन राष्ट्रे उदयास आणीन, आणि तुझ्यापासून राजे उत्पन्न होतील.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅତିଶୟ ବୃଦ୍ଧି କରିବା, ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅନେକ ଗୋଷ୍ଠୀ ଜାତ କରାଇବା ଓ ରାଜାମାନେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହେବେ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਹੱਦੋਂ ਬਾਹਲਾ ਫਲਵੰਤ ਬਣਾਵਾਂਗਾ, ਮੈਂ ਤੈਥੋਂ ਕੌਮਾਂ ਬਣਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਤੇਰੀ ਪੀੜ੍ਹੀ ਤੋਂ ਰਾਜੇ ਨਿੱਕਲਣਗੇ ।

Tamil: உன்னை மிகவும் அதிகமாகப் பலுகச்செய்து, உன்னிலே தேசங்களை உண்டாக்குவேன்; உன்னிடத்திலிருந்து ராஜாக்கள் தோன்றுவார்கள்.

Telugu: నిన్ను అత్యధికంగా ఫలింపజేస్తాను. నీ సంతానం అనేక జాతులుఅయ్యేలా చేస్తాను. నీ సంతానంలో రాజులు జన్మిస్తారు.

Urdu: और मैं तुझे बहुत बरोमन्द करूंगा और कौमें तेरी नस्ल से होंगी और बादशाह तेरी औलाद में से बर्पा होंगे।


NETBible: I will make you extremely fruitful. I will make nations of you, and kings will descend from you.

NASB: "I will make you exceedingly fruitful, and I will make nations of you, and kings will come forth from you.

HCSB: I will make you extremely fruitful and will make nations and kings come from you.

LEB: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.

ESV: I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you.

NRSV: I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

REB: I shall make you exceedingly fruitful; I shall make nations out of you, and kings shall spring from you.

NKJV: "I will make you exceedingly fruitful; and I will make nations of you, and kings shall come from you.

KJV: And I will make thee exceeding fruitful, and I will make nations of thee, and kings shall come out of thee.

NLT: I will give you millions of descendants who will represent many nations. Kings will be among them!

GNB: I will give you many descendants, and some of them will be kings. You will have so many descendants that they will become nations.

ERV: I will give you many descendants. New nations and kings will come from you.

BBE: I will make you very fertile, so that nations will come from you and kings will be your offspring.

MSG: I'll make you a father of fathers--I'll make nations from you, kings will issue from you.

CEV: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.

CEVUK: I will give you a lot of descendants, and in the future they will become great nations. Some of them will even be kings.

GWV: I will give you many descendants. Many nations and kings will come from you.


NET [draft] ITL: I will make <06509> you extremely <03966> <03966> fruitful <06509>. I will make <05414> nations <01471> of you, and kings <04428> will descend <03318> from <04480> you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Genesis 17 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran