Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 5 : 16 >> 

NIV: So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem. From that day to the present it has been under construction but is not yet finished."


AYT: Kemudian, Sesbazar datang dan meletakkan fondasi rumah Allah yang ada di Yerusalem. Sejak saat itu sampai sekarang, bait itu sedang dalam pembangunan, tetapi belum selesai.



Assamese: তাৰ পাছত চেচবচৰে আহি যিৰূচালেমত ঈশ্বৰৰ গৃহৰ ভিত্তিমূল স্থাপন কৰিলে; আৰু এই নিৰ্মাণ কাৰ্য আমি কৰি আছোঁ, কিন্তু এতিয়াও সম্পূৰ্ণ হোৱা নাই।

Bengali: তারপর সেই শেশবসর এসে যিরূশালেমে ঈশ্বরের বাড়ির ভীত স্থাপন করলেন; তখন থেকে এখন পর্যন্ত এর গাঁথনি হচ্ছে, কিন্তু শেষ হয় নি৷

Gujarati: પછી શેશ્બાસારે આવીને ઈશ્વરના એ ભક્તિસ્થાનનો પાયો યરુશાલેમમાં નાખ્યો; અને ત્યારથી તેનું બાંધકામ ચાલુ છે, પણ તે હજી પૂરું થયું નથી.'

Hindi: तब उसी शेशबस्‍सर ने आकर परमेश्‍वर के भवन की जो यरूशलेम में है नेव डाली; और तब से अब तक यह बन रहा है, परन्‍तु अब तक नहीं बन पाया।’

Kannada: ಆಗ ಆ ಶೆಷ್ಬಚ್ಚರನು ಬಂದು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ದೇವಾಲಯದ ಅಸ್ತಿವಾರವನ್ನು ಹಾಕಿಸಿದನು. ಅಂದಿನಿಂದ ಇಂದಿನ ವರೆಗೂ ಕಟ್ಟುವ ಕೆಲಸವು ನಡೆಯುತ್ತಿರುತ್ತದೆ. ಇನ್ನೂ ಮುಗಿದಿರುವುದಿಲ್ಲ> ಎಂಬುದಾಗಿ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟರು.

Marathi: तेव्हा शेशबस्सरने यरुशलेमात येऊन मंदिराचा पाया घातला आणि तेव्हापासून आजतागायत ते काम चाललेले आहे पण अजून पूर्ण झालेले नाही.

Odiya: ତହିଁରେ ସେହି ଶେଶବସର ଆସି ଯିରୂଶାଲମରେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କଲା; ଆଉ, ସେହି ସମୟଠାରୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ନିର୍ମିତ ହେଉଅଛି, ତଥାପି ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਦ ਉਸੇ ਸ਼ੇਸ਼ਬੱਸਰ ਨੇ ਆ ਕੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਜੋ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਹੈ ਨੀਂਹ ਰੱਖੀ, ਅਤੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਤੋਂ ਲੈ ਕੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਇਹ ਬਣ ਰਿਹਾ ਹੈ ਪਰ ਅਜੇ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ।

Tamil: அப்பொழுது அந்த செஸ்பாத்சார் வந்து, எருசலேமிலுள்ள தேவனுடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரத்தைப் போட்டான்; அந்தநாள்முதல் இதுவரைக்கும் அது கட்டப்பட்டுவருகிறது; அது இன்னும் முடியவில்லை என்றார்கள்.

Telugu: కాబట్టి షేష్బజ్జరు వచ్చి యెరూషలేములోని దేవుని మందిరం పునాది వేయించాడు. అప్పటినుండి నేటివరకూ దాన్ని కడుతూ ఉన్నాము. పని ఇంకా పూర్తి కాలేదు.

Urdu: तब उसी शेसबज़्ज़र ने आकर ख़ुदा के घर की जो यरूशलीम में है बुनियाद डाली; और उस वक़्त से अब तक ये बन रहा है, पर अभी तैयार नहीं हुआ।


NETBible: Then this Sheshbazzar went and laid the foundations of the temple of God in Jerusalem. From that time to the present moment it has been in the process of being rebuilt, although it is not yet finished.’

NASB: ‘Then that Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from then until now it has been under construction and it is not yet completed.’

HCSB: Then this same Sheshbazzar came and laid the foundation of God's house in Jerusalem. It has been under construction from that time until now, yet it has not been completed.

LEB: Then Sheshbazzar laid the foundation of God’s temple in Jerusalem. The temple has been under construction from that time until now, but it still isn’t finished."

ESV: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God that is in Jerusalem, and from that time until now it has been in building, and it is not yet finished.'

NRSV: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now it has been under construction, and it is not yet finished.’

REB: Then this Sheshbazzar came and laid the foundations of the house of God in Jerusalem; and from that time until now the rebuilding has continued, and is still not completed.”

NKJV: "Then the same Sheshbazzar came and laid the foundation of the house of God which is in Jerusalem; but from that time even until now it has been under construction, and it is not finished."

KJV: Then came the same Sheshbazzar, [and] laid the foundation of the house of God which [is] in Jerusalem: and since that time even until now hath it been in building, and [yet] it is not finished.

NLT: So this Sheshbazzar came and laid the foundations of the Temple of God in Jerusalem. The people have been working on it ever since, though it is not yet completed.’

GNB: So Sheshbazzar came and laid its foundation; construction has continued from then until the present, but it is still not finished.’

ERV: So Sheshbazzar came and built the foundations of God’s Temple in Jerusalem. From that day until now, the work has continued, but it is not yet finished.

BBE: Then this same Sheshbazzar came and put the house of God in Jerusalem on its bases: and from that time till now the building has been going on, but it is still not complete.

MSG: And Sheshbazzar did it. He laid the foundation of The Temple of God in Jerusalem. It has been under construction ever since but it is not yet finished."

CEV: Sheshbazzar then went to Jerusalem and laid the foundation for the temple, and the work is still going on.

CEVUK: Sheshbazzar then went to Jerusalem and laid the foundation for the temple, and the work is still going on.

GWV: Then Sheshbazzar laid the foundation of God’s temple in Jerusalem. The temple has been under construction from that time until now, but it still isn’t finished."


NET [draft] ITL: Then <0116> this <01791> Sheshbazzar <08340> went <0858> and laid <03052> the foundations <0787> of <01768> the temple <01005> of God <0426> in Jerusalem <03390>. From that <04481> time <0116> to <05705> the present moment <03705> it has been in the process of being rebuilt <01124>, although it is not <03809> yet finished <08000>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 5 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran