Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 3 : 6 >> 

NIV: On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, though the foundation of the LORD’s temple had not yet been laid.


AYT: Sejak hari pertama pada bulan ketujuh, mereka mulai mempersembahkan korban bakaran kepada TUHAN meskipun dasar Bait TUHAN belum diletakkan.



Assamese: সপ্তম মাহৰ প্ৰথম দিনৰে পৰা তেওঁলোকে যিহোৱাৰ উদ্দেশ্যে হোম-বলি উৎসৰ্গ কৰিবলৈ ধৰিছিল। কিন্তু তেতিয়াও যিহোৱাৰ মন্দিৰৰ ভিত্তিমূল স্থাপিত হোৱা নাছিল।

Bengali: সপ্তম মাসের প্রথম দিনে তাঁরা সদাপ্রভুর উদ্দেশ্যে হোম করতে আরম্ভ করলেন, কিন্তু তখনও সদাপ্রভুর বাড়ির ভীত তৈরী হয় নি৷

Gujarati: તેઓએ સાતમા માસના પ્રથમ દિવસથી ઈશ્વરને દહનીયાર્પણો ચઢાવવાનું શરૂ કર્યું, પરંતુ ભક્તિસ્થાનનો પાયો હજી નંખાયો ન હતો.

Hindi: सातवें महीने के पहिले दिन से वे यहोवा को होमबलि चढ़ाने लगे। परन्‍तु यहोवा के मन्‍दिर की नेव तब तक न डाली गई थी।

Kannada: ಏಳನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಮೊದಲನೆಯ ದಿನದಿಂದ ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮಗಳನ್ನು ಅರ್ಪಿಸತೊಡಗಿದರು. ಆಗ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯದ ಅಸ್ತಿವಾರವು ಇನ್ನೂ ಹಾಕಲ್ಪಟ್ಟಿರಲಿಲ್ಲ.

Marathi: अशाप्रकारे, अजून मंदिराचा पाया बांधून झालेला नसतांनाही सातव्या महिन्याच्या पहिल्या दिवसापासून परमेश्वराला होमार्पण अर्पण करायला सुरुवात केली.

Odiya: ସପ୍ତମ ମାସର ପ୍ରଥମ ଦିନଠାରୁ ସେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ହୋମବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ; ମାତ୍ର ସେସମୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନ ଥିଲା ।

Punjabi: ਸੱਤਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਦਿਨ ਤੋਂ, ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਹੋਮ ਬਲੀਆਂ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਲੱਗੇ ਪਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੀ ਨੀਂਹ ਹੁਣ ਤੱਕ ਨਹੀਂ ਰੱਖੀ ਗਈ ਸੀ ।

Tamil: ஏழாம் மாதம் முதல் தேதியில் கர்த்தருக்கு சர்வாங்க தகனபலிகளைச் செலுத்தத் துவங்கினார்கள்; ஆனாலும் கர்த்தருடைய ஆலயத்தின் அஸ்திபாரம் இன்னும் போடப்படவில்லை.

Telugu: ఏడవ నెల మొదటి రోజు నుండి యెహోవాకు దహన బలులు అర్పించడం ఆరంభించారు. అయితే యెహోవా మందిరానికి ఇంకా పునాది వేయలేదు.

Urdu: सातवें महीने की पहली तारीख़ से वह ख़ुदावन्द के लिए सोख़्तनी क़ुर्बानियाँ चढ़ाने लगे। पर ख़ुदावन्द की हैकल की बुनियाद हनूज़ डाली न गई थी।


NETBible: From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord. However, the Lord’s temple was not at that time established.

NASB: From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, but the foundation of the temple of the LORD had not been laid.

HCSB: On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, even though the foundation of the LORD's temple had not yet been laid.

LEB: They started to bring these burnt offerings to the LORD on the first day of the seventh month, even though the foundation of the LORD’S temple had not yet been laid.

ESV: From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.

NRSV: From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not yet laid.

REB: The presentation of whole-offerings began from the first day of the seventh month, although the foundations of the temple of the LORD had not yet been laid.

NKJV: From the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, although the foundation of the temple of the LORD had not been laid.

KJV: From the first day of the seventh month began they to offer burnt offerings unto the LORD. But the foundation of the temple of the LORD was not [yet] laid.

NLT: Fifteen days before the Festival of Shelters began, the priests had begun to sacrifice burnt offerings to the LORD. This was also before they had started to lay the foundation of the LORD’s Temple.

GNB: Although the people had not yet started to rebuild the Temple, they began on the first day of the seventh month to burn sacrifices to the LORD.

ERV: So on the first day of the seventh month, these Israelites again began offering sacrifices to the LORD. This was done, even though the LORD'S Temple had not been rebuilt.

BBE: From the first day of the seventh month they made a start with the burned offerings, but the base of the Temple of the Lord had still not been put in its place.

MSG: They began offering Whole-Burnt-Offerings to GOD from the very first day of the seventh month, even though The Temple of GOD's foundation had not yet been laid.

CEV: Although work on the temple itself had not yet begun, the people started offering sacrifices on the LORD's altar on the first day of the seventh month of that year.

CEVUK: Although work on the temple itself had not yet begun, the people started offering sacrifices on the Lord's altar on the first day of the seventh month of that year.

GWV: They started to bring these burnt offerings to the LORD on the first day of the seventh month, even though the foundation of the LORD’S temple had not yet been laid.


NET [draft] ITL: From the first <0259> day <03117> of the seventh <07637> month <02320> they began <02490> to offer <05927> burnt offerings <05930> to the Lord <03069>. However, the Lord’s <03069> temple <01964> was not <03808> at that time established <03245>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 3 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran