Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 7 : 2 >> 

NIV: The priests could not enter the temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.


AYT: Imam-imam tidak dapat masuk ke dalam Bait TUHAN karena kemuliaan TUHAN memenuhi tempat itu.



Assamese: তেতিয়া পুৰোহিতসকলে যিহোৱাৰ গৃহত প্ৰৱেশ কৰিব নোৱাৰিলে; কিয়নো যিহোৱাৰ প্ৰতাপেৰে তেওঁৰ গৃহ পৰিপূৰ্ণ হৈ আছিল।

Bengali: আর যাজকরা সদাপ্রভুর গৃহে ঢুকতে পারল না, কারণ সদাপ্রভুর মহিমায় সদাপ্রভুর গৃহ পরিপূর্ণ হয়েছিল৷

Gujarati: જેથી યાજકો ઈશ્વરના ભક્તિસ્થાનમાં પ્રવેશ કરી શક્યા નહિ, કેમ કે ઈશ્વરના ગૌરવે ભક્તિસ્થાનને ભરી દીધું હતું.

Hindi: याजक यहोवा के भवन में प्रवेश न कर सके, क्‍योंकि यहोवा का तेज यहोवा के भवन में भर गया था।

Kannada: ಯೆಹೋವನ ತೇಜಸ್ಸು ಆಲಯವನ್ನು ತುಂಬಿಕೊಂಡಿದ್ದರಿಂದ ಯಾಜಕರು ಒಳಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾರದೆ ಹೋದರು.

Marathi: त्या तेजाने दिपून याजकांनाही परमेश्वराच्या मंदिरात जाता येईना.

Odiya: ଏଣୁ ଯାଜକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତାପ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਜਾਜਕ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਾ ਜਾ ਸਕੇ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭਵਨ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਪਰਤਾਪ ਨਾਲ ਭਰ ਗਿਆ ਸੀ ।

Tamil: கர்த்தருடைய மகிமை கர்த்தருடைய ஆலயத்தை நிரப்பினதால், ஆசாரியர்கள் கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிக்க முடியாமலிருந்தது.

Telugu: యెహోవా తేజస్సుతో మందిరం నిండిపోవడం వలన యాజకులు అందులో ప్రవేశించలేక పోయారు.

Urdu: और कहिन ख़ुदावन्द के घर में दाख़िल न हों सके इसलिए कि ख़ुदावन्द का घर ख़ुदावन्द के जलाल से मा'मूर था |


NETBible: The priests were unable to enter the Lord’s temple because the Lord’s splendor filled the Lord’s temple.

NASB: The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD’S house.

HCSB: The priests were not able to enter the LORD's temple because the glory of the LORD filled the temple of the LORD.

LEB: The priests couldn’t go into the LORD’S temple because the LORD’S glory had filled the LORD’S temple.

ESV: And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the LORD's house.

NRSV: The priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD filled the Lord’s house.

REB: The priests were unable to enter the house of the LORD because the glory of the LORD had filled it.

NKJV: And the priests could not enter the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD’S house.

KJV: And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD’S house.

NLT: The priests could not even enter the Temple of the LORD because the glorious presence of the LORD filled it.

GNB: Because the Temple was full of the dazzling light, the priests could not enter it.

ERV: The priests could not enter the LORD'S Temple because the Glory of the LORD filled it.

BBE: And the priests were not able to go into the house of the Lord, for the Lord’s house was full of the glory of the Lord.

MSG: The Glory was so dense that the priests couldn't get in--GOD so filled The Temple that there was no room for the priests!

CEV: and the priests could not go in.

CEVUK: and the priests could not go in.

GWV: The priests couldn’t go into the LORD’S temple because the LORD’S glory had filled the LORD’S temple.


NET [draft] ITL: The priests <03548> were unable <03201> <03808> to enter <0935> the Lord’s <03068> temple <01004> because <03588> the Lord’s <03068> splendor <03519> filled <04390> the Lord’s <03068> temple <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 7 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran