Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 32 : 29 >> 

NIV: He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given him very great riches.


AYT: Hizkia juga membuat membangun kota dan mempunyai banyak kawanan kambing domba dan lembu sapi. Allah memberikan banyak kekayaan kepadanya.



Assamese: লগত আৰু নিজৰ বাবে নানা নগৰ সাজিলে আৰু ষাড়-গৰু, ভেড়াৰ আদিৰ অনেক জাক লাভ কৰিলে, কিয়নো ঈশ্বৰে তেওঁ অতিশয় অধিক সম্পত্তি দিছিল।

Bengali: তিনি নিজের জন্য অনেক গ্রাম ও শহর গড়ে তুললেন। তাঁর গরু, ছাগল ও ভেড়ার সংখ্যা অনেক হল, কারণ ঈশ্বর তাঁকে অনেক ধন সম্পদ দিয়েছিলেন।

Gujarati: વળી આ ઉપરાંત તેણે પોતે નગરો વસાવ્યાં અને પુષ્કળ પ્રમાણમાં ઘેટાંબકરાં તથા અન્ય જાનવરોની સંપત્તિ પ્રાપ્ત કરી. ઈશ્વરે તેને પુષ્કળ સંપત્તિ આપી હતી.

Hindi: उसने नगर बसाए, और बहुत ही भेड़-बकरियों और गाय-बैलों की सम्पति इकट्ठा कर ली, क्‍योंकि परमेश्‍वर ने उसे बहुत ही धन दिया था।

Kannada: ಇದಲ್ಲದೆ, ಪಟ್ಟಣಗಳನ್ನೂ ಕಟ್ಟಿಸಿ ದನಕುರಿಗಳ ದೊಡ್ಡ ಹಿಂಡುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಕೊಂಡನು. ದೇವರು ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಸಂಪತ್ತು ಅಪರಿಮಿತವಾಗಿತ್ತು.

Marathi: हिज्कीयाने नवीन नगरे वसवली. सर्व तऱ्हेचे पशू आणि मेंढरे यांचे कळप त्याच्याकडे होते. देवदयेने हिज्कीयाला समृध्दी आली.

Odiya: ଆହୁରି, ସେ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ନାନା ନଗର ଓ ଗୋମେଷାଦି ପ୍ରଚୁର ପଶୁଧନ ଆୟୋଜନ କଲେ ; କାରଣ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ବହୁତ ବହୁତ ସମ୍ପତ୍ତି ଦେଇଥିଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਨੇ ਆਪਣੇ ਲਈ ਸ਼ਹਿਰ ਬਣਾਏ ਅਤੇ ਚੌਣੇ ਅਤੇ ਇੱਜੜ ਅਤੇ ਗਾਂਈਆਂ ਬਲ਼ਦ ਉਸ ਦੇ ਕੋਲ ਬਹੁਤ ਸਨ ਕਿਉਂਕਿ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉਹ ਦੇ ਮਾਲ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਸੀ

Tamil: அவன் தனக்குப் பட்டணங்களைக் கட்டி ஏராளமான ஆடுமாடுகளை வைத்திருந்தான்; தேவன் அவனுக்கு மகாதிரளான செல்வத்தைக் கொடுத்தார்.

Telugu: దేవుడు అతనికి అతి విస్తారమైన సంపద దయ చేశాడు కాబట్టి ఊళ్ళను కూడా కట్టించుకున్నాడు. ఎన్నో గొర్రెల మందలనూ పశువుల మందలనూ అతడు సంపాదించాడు.

Urdu: इसके 'अलावा उसने अपने लिए शहर बसाए और भेड़ बकरियों और गाय-बैलों को कसरत से मुहय्या किया, क्यूँकि ख़ुदा ने उसे बहुत माल बख़्शा था।


NETBible: He built royal cities and owned a large number of sheep and cattle, for God gave him a huge amount of possessions.

NASB: He made cities for himself and acquired flocks and herds in abundance, for God had given him very great wealth.

HCSB: He made cities for himself, and he acquired herds of sheep and cattle in abundance, for God gave him abundant possessions.

LEB: He made cities for himself because he had many sheep and cattle. God had given him a lot of property.

ESV: He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance, for God had given him very great possessions.

NRSV: He likewise provided cities for himself, and flocks and herds in abundance; for God had given him very great possessions.

REB: He amassed a great many flocks and herds; God had indeed given him vast riches.

NKJV: Moreover he provided cities for himself, and possessions of flocks and herds in abundance; for God had given him very much property.

KJV: Moreover he provided him cities, and possessions of flocks and herds in abundance: for God had given him substance very much.

NLT: He built many towns and acquired vast flocks and herds, for God had given him great wealth.

GNB: Besides all this, God gave him sheep and cattle and so much other wealth that he built many cities.

ERV: Hezekiah also built many towns, and he got many flocks of sheep and cattle. God gave him much wealth.

BBE: And he made towns for himself, and got together much property in flocks and herds: for God had given him great wealth.

MSG: He founded royal cities for himself and built up huge stocks of sheep and cattle. God saw to it that he was extravagantly rich.

CEV: God made Hezekiah extremely rich, so he bought even more sheep, goats, and cattle. And he built towns where he could keep all these animals.

CEVUK: God made Hezekiah extremely rich, so he bought even more sheep, goats, and cattle. And he built towns where he could keep all these animals.

GWV: He made cities for himself because he had many sheep and cattle. God had given him a lot of property.


NET [draft] ITL: He built <06213> royal cities <05892> and owned a large number <07230> of sheep <06629> <04735> and cattle <01241>, for <03588> God <0430> gave <05414> him a huge <07227> amount <03966> of possessions <07399>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 32 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran