Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 32 : 24 >> 

NIV: In those days Hezekiah became ill and was at the point of death. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.


AYT: Satu ketika Hizkia sakit dan hampir mati, lalu ia berdoa kepada TUHAN dan TUHAN berfirman kepada Hizkia dan memberi tanda kepadanya.



Assamese: সেই সময়ত হিষ্কিয়া নৰীয়া হৈ মৃত্যুশয্যাত পৰিল৷ তেওঁ যিহোৱাৰ আগত প্ৰাৰ্থনা কৰিলে, তাতে যিহোৱাই তেওঁক উত্তৰ দিলে আৰু তেওঁ যেন সুস্থ হয়, তাৰে এটা আচৰিত লক্ষণ দেখুৱালে।

Bengali: সেই সময় হিষ্কিয় খুব অসুস্থ হয়ে মৃত্যুর মুখোমুখি হলেন। হিষ্কিয় সদাপ্রভুর কাছে প্রার্থনা করলেন, আর সদাপ্রভু উত্তর দিলেন এবং তাঁকে একটা আশ্চর্য চিহ্ন দিলেন যে তিনি সুস্থ হবেন।

Gujarati: પછીના થોડા દિવસો બાદ હિઝકિયા મરણતોલ બીમારીનો ભોગ થયો. તેણે ઈશ્વરને પ્રાર્થના કરી; તેના જવાબમાં ઈશ્વરે તેની સાથે વાત કરી અને તે તેને સાજો કરશે તેવું દર્શાવવા માટે એવું એક તેને એક ચિહ્ન આપવામાં આવ્યું.

Hindi: उन दिनों हिजकिय्‍याह ऐसा रोगी हुआ, कि वह मरने पर था, तब उसने यहोवा से प्रार्थना की; और उसने उससे बातें करके उसके लिये एक चमत्‍कार दिखाया।

Kannada: ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಮರಣಕರವಾದ ರೋಗಕ್ಕೆ ತುತ್ತಾದನು ಆಗ ಅವನು ಯೆಹೋವನಿಗೆ ಪ್ರಾರ್ಥಿಸಲು ಆತನು ಅದ್ಭುತವಾಗಿ ಸದುತ್ತರವನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿ ಅವನಿಗೆ ಒಂದು ಗುರುತನ್ನು ಅನುಗ್ರಹಿಸಿದನು.

Marathi: या काळातच हिज्कीयाला आजारपणाने घेरले आणि तो मरणासन्न झाला. त्याने परमेश्वराची प्रार्थना केली. परमेश्वर त्याच्याशी बोलला आणि परमेश्वराने त्याला एक संकेत दिला.

Odiya: ସେହି ସମୟରେ ହିଜକିୟଙ୍କୁ ସାଂଘାତିକ ପୀଡ଼ା ହୋଇଥିଲା ; ପୁଣି ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତେ, ସେ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଓ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଲେ ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿਜਕੀਯਾਹ ਅਜਿਹਾ ਬਿਮਾਰ ਹੋਇਆ ਜੋ ਮਰਨ ਦੇ ਨੇੜੇ ਜਾ ਪੁੱਜਾ ਅਤੇ ਉਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਅੱਗੇ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਕੀਤੀ ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨੂੰ ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਿੱਤਾ

Tamil: அந்த நாட்களில் எசேக்கியா வியாதிப்பட்டு மரிக்கும்தருவாயில் இருந்தான்; அவன் கர்த்தரை நோக்கி ஜெபம்செய்யும்போது, அவர் அவனுக்கு வாக்குத்தத்தம்செய்து, அவனுக்கு ஒரு அற்புதத்தைக் கட்டளையிட்டார்.

Telugu: ఆ రోజుల్లో హిజ్కియాకు జబ్బుచేసి చనిపోయేలా ఉన్నాడు. అతడు యెహోవాకు ప్రార్థన చేస్తే, ఆయన అతనితో మాట్లాడి, అతడు బాగుపడతాడనేదానికి ఒక గురుతు ఇచ్చాడు.

Urdu: उन दिनों में हिज़क़ियाह ऐसा बीमार पड़ा के मरने के क़रीब हो गया, और उसने ख़ुदावन्द से दु'आ की तब उसने उससे बातें कीं और उसे एक निशान दिया।


NETBible: In those days Hezekiah was stricken with a terminal illness. He prayed to the Lord, who answered him and gave him a sign confirming that he would be healed.

NASB: In those days Hezekiah became mortally ill; and he prayed to the LORD, and the LORD spoke to him and gave him a sign.

HCSB: In those days Hezekiah became sick to the point of death, so he prayed to the LORD, and He spoke to him and gave him a miraculous sign.

LEB: In those days Hezekiah became sick and was about to die. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.

ESV: In those days Hezekiah became sick and was at the point of death, and he prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.

NRSV: In those days Hezekiah became sick and was at the point of death. He prayed to the LORD, and he answered him and gave him a sign.

REB: In those days Hezekiah fell dangerously ill and prayed to the LORD, who said, “I shall heal you,” and granted him a sign.

NKJV: In those days Hezekiah was sick and near death, and he prayed to the LORD; and He spoke to him and gave him a sign.

KJV: In those days Hezekiah was sick to the death, and prayed unto the LORD: and he spake unto him, and he gave him a sign.

NLT: About that time, Hezekiah became deathly ill. He prayed to the LORD, who healed him and gave him a miraculous sign.

GNB: About this time King Hezekiah became sick and almost died. He prayed, and the LORD gave him a sign that he would recover.

ERV: It was in those days that Hezekiah became very sick and near death. He prayed to the LORD, and he spoke to Hezekiah and gave him a sign.

BBE: In those days Hezekiah was ill and near death; and he made prayer to the Lord, and the Lord in answer gave him a sign.

MSG: Some time later Hezekiah became deathly sick. He prayed to GOD and was given a reassuring sign.

CEV: About this same time, Hezekiah got sick and was almost dead. He prayed, and the LORD gave him a sign that he would recover.

CEVUK: About this same time, Hezekiah got sick and was almost dead. He prayed, and the Lord gave him a sign that he would recover.

GWV: In those days Hezekiah became sick and was about to die. He prayed to the LORD, who answered him and gave him a miraculous sign.


NET [draft] ITL: In those <01992> days <03117> Hezekiah <02396> was stricken <02470> with <05704> a terminal illness <04191>. He prayed <06419> to <0413> the Lord <03068>, who answered <0559> him and gave <05414> him a sign <04159> confirming that he would be healed.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 32 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran