Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 20 : 28 >> 

NIV: They entered Jerusalem and went to the temple of the LORD with harps and lutes and trumpets.


AYT: Mereka memasuki Yerusalem dengan diiringi bunyi gambus, kecapi, dan nafiri lalu masuk menuju ke Bait TUHAN.



Assamese: তাতে তেওঁলোকে নেবল, বীণা আৰু তুৰী বজাই যিৰূচালেমলৈ যিহোৱাৰ গৃহলৈ আহিল।

Bengali: আর তাঁরা নেবল, বীণা ও তূরী বাজাতে বাজাতে যিরূশালেমে ফিরে এসে সদাপ্রভুর গৃহে গেলেন।

Gujarati: તેઓ સિતાર, વીણા તથા રણશિંગડાં વગાડતા વગાડતા યરુશાલેમમાં ઈશ્વરના ઘરમાં આવ્યા.

Hindi: अतः वे सारंगियाँ, वीणाएँ और तुरहियाँ बजाते हुए यरूशलेम में यहोवा के भवन को आए।

Kannada: ಅವರು ಸ್ವರಮಂಡಲ, ಕಿನ್ನರಿ, ತುತ್ತೂರಿ, ಇವುಗಳೊಡನೆ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿರುವ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಬಂದರು.

Marathi: यरुशलेमला येऊन ते सतारी, वीणा व कर्णे घेऊन परमेश्वराच्या मंदिरात गेले.

Odiya: ଆଉ, ସେମାନେ ନେବଲ ଓ ବୀଣା ଓ ତୂରୀ ବଜାଇ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଗଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਉਹ ਸਿਤਾਰਾਂ, ਬਰਬਤਾਂ ਅਤੇ ਤੁਰ੍ਹੀਆਂ ਲੈ ਕੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਆਏ

Tamil: அவர்கள் தம்புருக்களோடும் சுரமண்டலங்களோடும் பூரிகைகளோடும் எருசலேமிலிருக்கிற கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்கு வந்தார்கள்.

Telugu: వారు యెరూషలేములో ఉన్న యెహోవా మందిరానికి తీగె వాయిద్యాలను సితారాలను వాయిస్తూ బాకాలు ఊదుతూ వచ్చారు.

Urdu: सो वोह सितार और बरबत और नरसिंगे लिए यरूशलीम में ख़ुदावन्द के घर में आए।


NETBible: They entered Jerusalem to the sound of stringed instruments and trumpets and proceeded to the temple of the Lord.

NASB: They came to Jerusalem with harps, lyres and trumpets to the house of the LORD.

HCSB: So they came into Jerusalem to the LORD's temple with harps, lyres, and trumpets.

LEB: So they brought harps, lyres, and trumpets to the LORD’S temple in Jerusalem.

ESV: They came to Jerusalem with harps and lyres and trumpets, to the house of the LORD.

NRSV: They came to Jerusalem, with harps and lyres and trumpets, to the house of the LORD.

REB: They entered Jerusalem with lutes, lyres, and trumpets playing, and went into the house of the LORD.

NKJV: So they came to Jerusalem, with stringed instruments and harps and trumpets, to the house of the LORD.

KJV: And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

NLT: They marched into Jerusalem to the music of harps, lyres, and trumpets and proceeded to the Temple of the LORD.

GNB: When they reached the city, they marched to the Temple to the music of harps and trumpets.

ERV: They entered Jerusalem with lyres, harps, and trumpets and went to the Temple of the LORD.

BBE: So they came to Jerusalem with corded instruments and wind-instruments into the house of the Lord.

MSG: They entered Jerusalem and came to The Temple of GOD with all the instruments of the band playing.

CEV: (20:27)

CEVUK: (20:27)

GWV: So they brought harps, lyres, and trumpets to the LORD’S temple in Jerusalem.


NET [draft] ITL: They entered <0935> Jerusalem <03389> to the sound of stringed instruments <03658> <05035> and trumpets <02689> and proceeded to <0413> the temple <01004> of the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 20 : 28 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran