Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 18 : 6 >> 

NIV: But Jehoshaphat asked, "Is there not a prophet of the LORD here whom we can enquire of?"


AYT: Tetapi Yosafat berkata, "Adakah seorang nabi TUHAN di tempat itu, supaya kita dapat mencari petunjuk darinya.



Assamese: কিন্তু যিহোচাফটে ক’লে, “আমি উপদেশ বিচৰাৰ অর্থে যিহোৱাৰ এনে কোনো ভাববাদী ইয়াত আছে নে?”

Bengali: কিন্তু যিহোশাফট বললেন, “এদের ছাড়া সদাপ্রভুর এমন কোনো ভাববাদী কি এখানে নেই যে, আমরা তার কাছেই খোঁজ করতে পারি?”

Gujarati: પણ યહોશાફાટે પૂછયું, "અહીં ઈશ્વરનો બીજો કોઈ પ્રબોધક નથી કે જેની આપણે સલાહ પૂછીએ?"

Hindi: परन्‍तु यहोशापात ने पूछा, “क्‍या यहाँ यहोवा का और भी कोई नबी नहीं है जिससे हम पूछ लें?”

Kannada: ಆದರೆ ಯೆಹೋಷಾಫಾಟನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಅರಸನಿಗೆ, <<ಯೆಹೋವನ ಪ್ರವಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಇವರ ಹೊರತಾಗಿ ನಾವು ವಿಚಾರಿಸಬಹುದಾದ ಬೇರೊಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಇಲ್ಲವೇ?>> ಎಂದು ಕೇಳಿದನು.

Marathi: पण यहोशाफाट म्हणाला, “यांच्याखेरीज परमेश्वराचा संदेष्टा इथे कोणी आहे का? परमेश्वराला त्याच्या संदेष्ट्यामार्फतच आपण विचारायला हवे.”

Odiya: ମାତ୍ର ଯିହୋଶାଫଟ୍‍ କହିଲେ, "ଏମାନଙ୍କ ଛଡ଼ା ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହାକୁ ପଚାରି ପାରୁ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏପରି ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା କେହି କି ଏଠାରେ ନାହିଁ "?

Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਸ਼ਾਫ਼ਾਟ ਨੇ ਆਖਿਆ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਿਨ੍ਹਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਕੋਈ ਹੋਰ ਨਬੀ ਵੀ ਹੈ ਤਾਂ ਜੋ ਅਸੀਂ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲੋਂ ਵੀ ਪੁੱਛੀਏ ?

Tamil: பின்பு யோசபாத்: நாம் விசாரித்துத் தெரிந்துகொள்வதற்கு இவர்களைத்தவிர கர்த்தருடைய தீர்க்கதரிசி வேறே யாராகிலும் இங்கே இல்லையா என்று கேட்டான்.

Telugu: అయితే యెహోషాపాతు, <<వీళ్ళు కాకుండా మనం విచారణ చేయడానికి యెహోవా ప్రవక్తలలో ఒకడైనా ఇక్కడ లేడా?>> అని అడిగాడు.

Urdu: पर यहूसफ़त ने कहा, "क्या यहाँ इनके सिवा ख़ुदावन्द का कोई नबी नहीं ताकि हम उससे पूछे?"


NETBible: But Jehoshaphat asked, “Is there not a prophet of the Lord still here, that we may ask him?”

NASB: But Jehoshaphat said, "Is there not yet a prophet of the LORD here that we may inquire of him?"

HCSB: But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of Yahweh here any more? Let's ask him."

LEB: But Jehoshaphat asked, "Isn’t there a prophet of the LORD whom we could ask?"

ESV: But Jehoshaphat said, "Is there not here another prophet of the LORD of whom we may inquire?"

NRSV: But Jehoshaphat said, "Is there no other prophet of the LORD here of whom we may inquire?"

REB: Jehoshaphat asked, “Is there no other prophet of the LORD here through whom we may seek guidance?”

NKJV: But Jehoshaphat said, " Is there not still a prophet of the LORD here, that we may inquire of Him?"

KJV: But Jehoshaphat said, [Is there] not here a prophet of the LORD besides, that we might enquire of him?

NLT: But Jehoshaphat asked, "Isn’t there a prophet of the LORD around, too? I would like to ask him the same question."

GNB: But Jehoshaphat asked, “Isn't there another prophet through whom we can consult the LORD?”

ERV: But Jehoshaphat said, “Doesn’t the LORD have another prophet here? Let’s ask him what God says.”

BBE: But Jehoshaphat said, Is there no other prophet of the Lord here from whom we may get directions?

MSG: But Jehoshaphat dragged his feet, "Is there another prophet of GOD around here we can consult? Let's get a second opinion."

CEV: But Jehoshaphat said, "Just to make sure, is there another of the LORD's prophets we can ask?"

CEVUK: But Jehoshaphat said, “Just to make sure, is there another of the Lord's prophets we can ask?”

GWV: But Jehoshaphat asked, "Isn’t there a prophet of the LORD whom we could ask?"


NET [draft] ITL: But Jehoshaphat <03092> asked <0559>, “Is there not <0369> a prophet <05030> of the Lord <03068> still <05750> here <06311>, that we may ask <01875> him?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 18 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran