Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 17 : 6 >> 

NIV: His heart was devoted to the ways of the LORD; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.


AYT: Dengan hati yang kuat ia mengikut TUHAN. Dia membuang bukit-bukit pengurbanan dan patung-patung Asyera di Yehuda.



Assamese: তেওঁ যিহোৱাৰ পথত মন দৃঢ় কৰিলে৷ তাত বাজে তেওঁ যিহূদাৰ মাজৰ পৰা পৱিত্ৰ ঠাইবোৰ আৰু আচেৰা মূৰ্ত্তিবোৰ গুচালে।

Bengali: আর সদাপ্রভুর পথে তাঁর হৃদয় উন্নত হল; আবার তিনি যিহূদার মধ্যে থেকে উঁচু জায়গা গুলি ও আশেরা-মূর্তিগুলি ধ্বংস করলেন।

Gujarati: ઈશ્વરના માર્ગોમાં તેનું અંત:કરણ લાગેલું હતું. તેણે યહૂદિયામાંથી ઉચ્ચસ્થાનો તેમ જ અશેરીમ મૂર્તિના સ્તંભોનો પણ નાશ કર્યો.

Hindi: यहोवा के मार्गो पर चलते-चलते उसका मन मग्न हो गया; फिर उसने यहूदा से ऊँचे स्‍थान और अशेरा नामक मूरतें दूर कर दीं।

Kannada: ಇವನು ಯೆಹೋವನ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ನಡೆದು ಧೈರ್ಯಗೊಂಡನು; ಇದಲ್ಲದೆ ಯೆಹೂದ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದ ಪೂಜಾಸ್ಥಳಗಳನ್ನೂ, ಅಶೇರ ವಿಗ್ರಹ ಸ್ತಂಭಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದು ಹಾಕಿಸಿದನು.

Marathi: परमेश्वराच्या मार्गाने वाटचाल करण्यात यहोशाफाटचे मन रमले. यहूदा प्रांतातील उच्च स्थाने आणि अशेरा देवीचे खांब त्याने काढून टाकले.

Odiya: ପୁଣି, ତାଙ୍କର ଅନ୍ତଃକରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥରେ ଉନ୍ନତ ହେଲା ; ଆହୁରି ସେ ଯିହୁଦା ମଧ୍ୟରୁ ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀ ଓ ଆଶେରା ମୂର୍ତ୍ତିସବୁ ଦୂର କଲେ ।

Punjabi: ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਯਹੋਵਾਹ ਦਿਆਂ ਰਾਹਾਂ ਵਿੱਚ ਮਗਨ ਸੀ । ਉਸ ਨੇ ਉੱਚੇ ਸਥਾਨਾਂ ਅਤੇ ਟੁੰਡਾਂ ਨੂੰ ਯਹੂਦਾਹ ਵਿੱਚੋਂ ਦੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ

Tamil: கர்த்தருடைய வழிகளில் அவன் இருதயம் உற்சாகம்கொண்டது; அவன் மேடைகளையும் விக்கிரகத் தோப்புகளையும் யூதாவிலிருந்து அகற்றினான்.

Telugu: యెహోవా మార్గాల్లో నడవడానికి అతడు తన మనస్సులో దృఢ నిశ్చయం చేసుకొని, ఉన్నత స్థలాలనూ దేవతా స్తంభాలనూ యూదాలో నుండి తీసివేశాడు.

Urdu: उसका दिल ख़ुदावन्द की राहों में बहुत मसरूर था, और उसने ऊँचे मक़ामों और यसीरतों को यहूदाह में से दूर कर दिया।


NETBible: He was committed to following the Lord; he even removed the high places and Asherah poles from Judah.

NASB: He took great pride in the ways of the LORD and again removed the high places and the Asherim from Judah.

HCSB: His mind rejoiced in the LORD's ways, and he again removed the high places and Asherah poles from Judah.

LEB: He had the confidence to live the way the LORD wanted him to live. He also got rid of the illegal places of worship and poles dedicated to the goddess Asherah in Judah.

ESV: His heart was courageous in the ways of the LORD. And furthermore, he took the high places and the Asherim out of Judah.

NRSV: His heart was courageous in the ways of the LORD; and furthermore he removed the high places and the sacred poles from Judah.

REB: He took pride in the service of the LORD; he again suppressed the shrines and the sacred poles in Judah.

NKJV: And his heart took delight in the ways of the LORD; moreover he removed the high places and wooden images from Judah.

KJV: And his heart was lifted up in the ways of the LORD: moreover he took away the high places and groves out of Judah.

NLT: He was committed to the ways of the LORD. He knocked down the pagan shrines and destroyed the Asherah poles.

GNB: He took pride in serving the LORD and destroyed all the pagan places of worship and the symbols of the goddess Asherah in Judah.

ERV: His heart found pleasure in the ways of the LORD. He removed the high places and the Asherah poles from the country of Judah.

BBE: His heart was lifted up in the ways of the Lord; and he went so far as to take away the high places and the wood pillars out of Judah.

MSG: He was single-minded in following GOD; and he got rid of the local sex-and-religion shrines.

CEV: he remained completely faithful to the LORD. He destroyed all the local shrines in Judah, including the places where the goddess Asherah was worshiped.

CEVUK: he remained completely faithful to the Lord. He destroyed all the local shrines in Judah, including the places where the goddess Asherah was worshipped.

GWV: He had the confidence to live the way the LORD wanted him to live. He also got rid of the illegal places of worship and poles dedicated to the goddess Asherah in Judah.


NET [draft] ITL: He was committed <03820> <01361> to following <01870> the Lord <03068>; he even <05750> removed <05493> the high places <01116> and Asherah poles <0842> from Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 17 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran