Bible 2 India Mobile
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Chronicles 13 : 3 >> 

NIV: Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.


AYT: Pasukan Abia terdiri dari 400 ribu tentara yang gagah berani. Abia memimpin mereka dalam perang. Pasukan Yerobeam terdiri dari 800 ribu tentara yang gagah berani. Yerobeam telah siap berperang melawan Abia.



Assamese: অবিয়াই যুদ্ধাৰু বীৰ পুৰুষ থকা সৈন্য সামন্তৰ চাৰি লাখ মনোনীত লোক লগত লৈ যুদ্ধ কৰিবলৈ গ’ল৷ যাৰবিয়ামে আঠ লাখ মনোনীত বলৱান বীৰপুৰুষ লগত লৈ তেওঁৰ বিৰুদ্ধে বেহু পাতিলে।

Bengali: অবিয় চার লক্ষ মনোনীত বীর যোদ্ধার সঙ্গে যুদ্ধ করতে গেলেন এবং যারবিয়াম আট লক্ষ মনোনীত বলবান বীরের সঙ্গে তাঁর বিরুদ্ধে যুদ্ধের জন্য সৈন্য সাজালেন।

Gujarati: અબિયાએ પસંદ કરેલા ચાર લાખ શૂરવીર યોદ્ધાઓને લઈને યુદ્ધમાં ગયો. યરોબામ આઠ લાખ પસંદ કરેલા શૂરવીર લડવૈયાઓને લઈને સામે ગયો.

Hindi: अबिय्‍याह ने तो बड़े योद्धाओं का दल, अर्थात् चार लाख छँटे हुए पुरुष लेकर लड़ने के लिये पाँति बन्‍धाई, और यारोबाम ने आठ लाख छँटे हुए पुरुष जो बड़े शूरवीर थे, लेकर उसके विरुद्ध पाँति बन्‍धाई।

Kannada: ಅಬೀಯನು ನಾಲ್ಕು ಲಕ್ಷ ಮಂದಿ ಯುದ್ಧವೀರರನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡು ಬಂದು ಯುದ್ಧ ಪ್ರಾರಂಭಸಿದನು; ಯಾರೊಬ್ಬಾಮನೂ ಎಂಟು ಲಕ್ಷ ಶ್ರೇಷ್ಠರಾದ ಭಟರೊಡನೆ ಅವನಿಗೆ ವಿರುದ್ಧವಾಗಿ ಬಂದು ವ್ಯೂಹಕಟ್ಟಿದನು.

Marathi: अबीयाच्या सैन्यात चार लाख शूर योध्दे होते. अबीयाने लढाईत त्यांचे नेतृत्व केले. यराबामकडे आठ लाख सैनिक होते. यराबाम अबीयाशी युध्द करायला सज्ज झाला.

Odiya: ଅବୀୟ ଚାରି ଲକ୍ଷ ବଚ୍ଛା ବିକ୍ରମଶାଳୀ ସୈନ୍ୟ ସଙ୍ଗେ ମିଶି ଯୁଦ୍ଧ କଲେ ଓ ଯାରବୀୟାମ୍‍ ଆଠ ଲକ୍ଷ ବଚ୍ଛା ମହାବିକ୍ରମଶାଳୀ ଲୋକ ନେଇ ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ ସଜାଇଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਅਬੀਯਾਹ ਜੰਗੀ ਸੂਰਮਿਆਂ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਜੋ ਚਾਰ ਲੱਖ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਮਨੁੱਖ ਸਨ ਲੈਕੇ ਲੜਾਈ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਯਾਰਾਬੁਆਮ ਉਹ ਦੇ ਟਾਕਰੇ ਵਿੱਚ ਪਾਲਾਂ ਬੰਨ੍ਹ ਕੇ ਅੱਠ ਲੱਖ ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸੂਰਮਿਆਂ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਲੜਾਈ ਲਈ ਆਇਆ

Tamil: அபியா தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட நான்குலட்சம்பேராகிய பலசாலிகளான படைவீரர்களைப் போருக்கு ஆயத்தம்செய்தான்; யெரொபெயாம் தெரிந்துகொள்ளப்பட்ட எட்டுலட்சம்பேராகிய மிகவும் பலம்வாய்ந்த படைவீரர்களை அவனுக்கு எதிராக போருக்கு நிறுத்தினான்.

Telugu: అబీయాకు యరొబాముకు మధ్య యుద్ధం జరిగింది. అబీయా 4,00,000 మంది పరాక్రమశాలులైన సైన్యాన్ని యుద్ధానికి సిద్ధం చేశాడు. యరొబాము కూడా 8,00,000 మంది పరాక్రమశాలులను అతనికి ఎదురుగా వ్యూహపరిచాడు.

Urdu: अबियाह जंगी सूर्माओं का लश्कर, यानी चार लाख चुने हुए मर्द लेकर लड़ाई में गया। और युरबआम ने उसके मुकाबिले में आठ लाख चुने हुए मर्द लेकर, जो ज़बरदस्त सूर्मा थे सफ़आराई की।


NETBible: Abijah launched the attack with 400,000 well-trained warriors, while Jeroboam deployed against him 800,000 well-trained warriors.

NASB: Abijah began the battle with an army of valiant warriors, 400,000 chosen men, while Jeroboam drew up in battle formation against him with 800,000 chosen men who were valiant warriors.

HCSB: Abijah set his army of warriors in order with 400,000 choice men. Jeroboam arranged his mighty army of 800,000 choice men in battle formation against him.

LEB: Abijah prepared for battle with an army of 400,000 of the best soldiers, while Jeroboam arranged to oppose him with 800,000 of the best professional soldiers.

ESV: Abijah went out to battle, having an army of valiant men of war, 400,000 chosen men. And Jeroboam drew up his line of battle against him with 800,000 chosen mighty warriors.

NRSV: Abijah engaged in battle, having an army of valiant warriors, four hundred thousand picked men; and Jeroboam drew up his line of battle against him with eight hundred thousand picked mighty warriors.

REB: Abijah drew up his army of four hundred thousand picked troops in order of battle, while Jeroboam formed up against him with eight hundred thousand picked troops.

NKJV: Abijah set the battle in order with an army of valiant warriors, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.

KJV: And Abijah set the battle in array with an army of valiant men of war, [even] four hundred thousand chosen men: Jeroboam also set the battle in array against him with eight hundred thousand chosen men, [being] mighty men of valour.

NLT: Judah, led by King Abijah, fielded 400,000 seasoned warriors, while Jeroboam mustered 800,000 courageous men from Israel.

GNB: Abijah raised an army of 400,000 soldiers, and Jeroboam opposed him with an army of 800,000.

ERV: Abijah’s army had 400,000 brave soldiers. Abijah led that army into battle. Jeroboam’s army had 800,000 brave soldiers. Jeroboam got ready to have a war with Abijah.

BBE: And Abijah went out to the fight with an army of men of war, four hundred thousand of his best men; and Jeroboam put his forces in line against him, eight hundred thousand of his best men of war.

MSG: Abijah started out with 400,000 of his best soldiers; Jeroboam countered with 800,000 of his best.

CEV: Abijah's army had four hundred thousand troops, and Jeroboam met him in battle with eight hundred thousand troops.

CEVUK: Abijah's army had four hundred thousand troops, and Jeroboam met him in battle with eight hundred thousand troops.

GWV: Abijah prepared for battle with an army of 400,000 of the best soldiers, while Jeroboam arranged to oppose him with 800,000 of the best professional soldiers.


NET [draft] ITL: Abijah <029> launched <0631> the attack <04421> <04421> with <05973> 400,000 <0505> <03967> <0702> well-trained <0970> <0376> warriors <01368> <02428>, while Jeroboam <03379> deployed <06186> against him 800,000 <0505> <03967> <08083> well-trained <0970> <0376> warriors <02428> <01368>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Chronicles 13 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran