Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 44 : 20 >> 

Marathi: मग यिर्मया सर्व लोकांना, स्त्रिया व पुरुषांस आणि ज्या सर्व लोकांनी त्याला उत्तर दिले,त्याने घोषणा केली व म्हणाला,


AYT: Kemudian, Yeremia berkata kepada semua orang, baik laki-laki maupun perempuan, dan kepada semua orang yang telah memberinya jawaban, katanya,



Assamese: তেতিয়া যিৰিমিয়াই সকলো লোকসকলক তেওঁক উত্তৰ দিয়া পুৰুষ মহিলা আদি সকলো লোকসকলক এই কথা ক’লে,

Bengali: তখন যিরমিয় সমস্ত লোককে- পুরুষ ও স্ত্রীলোকেরা, যারা তাঁকে উত্তর দিয়েছিল- তাদের কাছে ঘোষণা করলেন ও বললেন,

Gujarati: પછી સ્ત્રીઓએ અને પુરુષોએ એટલે સર્વ લોકે તેને આવો ઉત્તર આપ્યો ત્યારે સર્વ લોકને યર્મિયાએ કહ્યું કે,

Hindi: तब यिर्मयाह ने, क्‍या स्‍त्री, क्‍या पुरुष, जितने लोगों ने यह उत्‍तर दिया, उन सबसे कहा,

Kannada: ಆಗ ಯೆರೆಮೀಯನು ಗಂಡಸರಿಗೂ, ಹೆಂಗಸರಿಗೂ ಅಂತು ತನಗೆ ಆ ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟ ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗೂ,

Odiya: ତହିଁରେ ଯିରିମିୟ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସେହି ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତରକାରୀ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିଲେ,

Punjabi: ਤਦ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮਰਦਾਂ ਅਤੇ ਔਰਤਾਂ, ਸਗੋਂ ਉਹਨਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਬਾਰੇ ਜਿਹਨਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਇਹ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਆਖਿਆ,

Tamil: அப்பொழுது எரேமியா, தனக்கு இப்படிப்பட்ட மறுமொழி கொடுத்த எல்லா மக்களாகிய ஆண் மற்றும் பெண்களையும் மற்ற அனைவரையும் நோக்கி:

Telugu: అప్పుడు యిర్మీయా ఆ ప్రజలందరితో, ఆ స్త్రీ పురుషులందరితో, తనకు జవాబు చెప్పిన వాళ్ళందరితో ఇలా అన్నాడు. వాళ్ళకి ఇలా ప్రకటన చేశాడు.


NETBible: Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way.

NASB: Then Jeremiah said to all the people, to the men and women—even to all the people who were giving him such an answer—saying,

HCSB: But Jeremiah responded to all the people--the men, women, and all the people who were answering him--saying,

LEB: Then Jeremiah said to all the people, both men and women, to everyone who answered him,

NIV: Then Jeremiah said to all the people, both men and women, who were answering him,

ESV: Then Jeremiah said to all the people, men and women, all the people who had given him this answer:

NRSV: Then Jeremiah said to all the people, men and women, all the people who were giving him this answer:

REB: When Jeremiah received this answer from all the people, men and women, he said,

NKJV: Then Jeremiah spoke to all the people––the men, the women, and all the people who had given him that answer––saying:

KJV: Then Jeremiah said unto all the people, to the men, and to the women, and to all the people which had given him [that] answer, saying,

NLT: Then Jeremiah said to all of them, men and women alike, who had given him that answer,

GNB: Then I said to all the men and the women who had answered me in this way,

ERV: Then Jeremiah spoke to all the men and women who told him these things.

BBE: Then Jeremiah said to all the people, to the men and women and all the people who had given him that answer,

MSG: Then Jeremiah spoke up, confronting the men and the women, all the people who had answered so insolently. He said,

CEV: Then I told the crowd:

CEVUK: Then I told the crowd:

GWV: Then Jeremiah said to all the people, both men and women, to everyone who answered him,


NET [draft] ITL: Then Jeremiah <03414> replied <0559> to <0413> all <03605> the people <05971>, both <05921> men <01397> and <05921> women <0802>, who responded <06030> to him in this way <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 44 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran