Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 44 : 16 >> 

Marathi: ते म्हणाले,“तू आम्हाला परमेश्वराच्या नावात जे वचन सांगितले त्याच्याविषयी आम्ही तुझे ऐकणार नाही.


AYT: "Mengenai perkataan yang telah kamu sampaikan kepada kami dalam nama TUHAN, kami takkan mendengarkanmu.



Assamese: তেওঁলোকে ক’লে, “তুমি যিহোৱাৰ নামেৰে আমাক কোৱা বাক্যৰ বিষয়ে হ’লে, আমি তোমালৈ কাণ নিদিওঁ।

Bengali: “তুমি সদাপ্রভুর নাম করে যে সব কথা আমাদের বলেছ, তোমার সেই কথা আমরা শুনব না।

Gujarati: તેઓએ કહ્યું, ''જે વચન તેં યહોવાહને નામે અમને કહ્યું છે. તે વિષે અમે તારું સાંભળવાના નથી.

Hindi: “जो वचन तूने हमको यहोवा के नाम से सुनाया है, उसको हम नहीं सुनने की।

Kannada: <<ಯೆಹೋವನ ಹೆಸರಿನಿಂದ ನೀನು ನಮಗೆ ನುಡಿದ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ.

Odiya: "ତୁମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ କଥା କହିଅଛ, ତୁମ୍ଭର ସେହି କଥା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବୁ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਜਿਹੜੀ ਗੱਲ ਤੂੰ ਸਾਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਬੋਲਿਆ ਹੈਂ ਅਸੀਂ ਤੇਰੀ ਨਾ ਸੁਣਾਂਗੇ

Tamil: நீ கர்த்தருடைய பெயரில் எங்களுக்குச் சொன்ன வார்த்தைகளின்படியே நாங்கள் உன் சொல்லைக் கேட்காமல்,

Telugu: వాళ్ళిలా అన్నారు. <<యెహోవా పేరు మీద నువ్వు చెప్పిన మాటను మేం వినం.


NETBible: “We will not listen to what you claim the Lord has spoken to us!

NASB: "As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!

HCSB: "As for the word you spoke to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!

LEB: "We won’t listen to the message that you have spoken to us in the LORD’S name.

NIV: "We will not listen to the message you have spoken to us in the name of the LORD!

ESV: "As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you.

NRSV: "As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you.

REB: “We are not going to listen to what you tell us in the name of the LORD.

NKJV: " As for the word that you have spoken to us in the name of the LORD, we will not listen to you!

KJV: [As for] the word that thou hast spoken unto us in the name of the LORD, we will not hearken unto thee.

NLT: "We will not listen to your messages from the LORD!

GNB: “We refuse to listen to what you have told us in the name of the LORD.

ERV: “We will not listen to the message from the LORD that you spoke to us.

BBE: As for the word which you have said to us in the name of the Lord, we will not give ear to you.

MSG: "We're having nothing to do with what you tell us is GOD's Message.

CEV: Jeremiah, what do we care if you speak in the LORD's name? We refuse to listen!

CEVUK: Jeremiah, what do we care if you speak in the Lord's name? We refuse to listen!

GWV: "We won’t listen to the message that you have spoken to us in the LORD’S name.


NET [draft] ITL: “We will not <0369> listen <08085> to <0413> what <01697> you claim <08034> the Lord <03068> has spoken <01696> to <0413> us!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 44 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran