Bible 2 India Mobile
[VER] : [KANNADA]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 43 : 4 >> 

Kannada: ಹೀಗೆ ಯೆಹೂದ ದೇಶದಲ್ಲಿಯೇ ವಾಸಮಾಡಿರಿ ಎನ್ನುವ ಯೆಹೋವನ ಮಾತನ್ನು ಕಾರೇಹನ ಮಗನಾದ ಯೋಹಾನಾನನೂ, ಸಮಸ್ತ ಸೇನಾಧಿಪತಿಗಳೂ ಮತ್ತು ಸಕಲಜನರೂ ಕೇಳದೆಹೋದರು.


AYT: Begitulah Yohanan, anak laki-laki Kareah, dan semua kepala pasukan, serta seluruh rakyat itu tidak menaati suara TUHAN untuk tinggal di negeri Yehuda.



Assamese: এই হেতুকে কাৰেহৰ পুতেক যোহানন আদি ফৌজৰ কোনো সেনাপতিয়ে আৰু প্ৰজাসকলৰ কোনেও যিহূদা দেশত বাস কৰিবলৈ যিহোৱাৰ বাক্যলৈ কাণ নিদিলে।

Bengali: এইভাবে কারেহের ছেলে যোহানন, সমস্ত সেনাপতিরা ও সমস্ত লোকেরা যিহূদা দেশে থাকার বিষয়ে সদাপ্রভুর কথা শুনতে অস্বীকার করল।

Gujarati: તેથી કારેઆના દીકરા યોહાનાને, સૈન્યના સર્વ સરદારોએ અને સર્વ લોકોએ યહૂદિયામાં રહેવા વિષેનું યહોવાહનું વચન માન્યું નહિ.

Hindi: इसलिये कारेह का पुत्र योहानान और दलों के सब प्रधानों और सब लोगों ने यहोवा की यह आज्ञा न मानी कि वे यहूदा के देश में ही रहें।

Marathi: म्हणून कारेहाचा मुलगा योहानान, सर्व सैन्याचे अधिकारी व इतर सर्व लोक ह्यांनी यहूदा देशात राहण्याविषयीची परमेश्वराची वाणी ऐकली नाही.

Odiya: ଏହିରୂପେ କାରେହର ପୁତ୍ର ଯୋହାନନ୍‍, ସେନାପତିସକଳ ଓ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ଯିହୁଦା ଦେଶରେ ବାସ କରିବା ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ରବରେ ମନୋଯୋଗ କଲେ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਕਾਰੇਅਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਹਾਨਾਨ ਨੇ ਅਤੇ ਫੌਜਾਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸਰਦਾਰਾਂ ਨੇ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨਾ ਸੁਣੀ ਭਈ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਦੇਸ ਵਿੱਚ ਵੱਸਣ

Tamil: அப்படியே யூதாவின் தேசத்தில் தங்கியிருக்கவேண்டும் என்னும் கர்த்தருடைய சத்தத்திற்குக் கரேயாவின் மகனாகிய யோகனானும், எல்லாப் போர்வீரர்களும், எல்லா மக்களும் கேட்காமற்போனார்கள்.

Telugu: ఈ విధంగా కారేహ కొడుకు యోహానానూ, సైన్యాధిపతులందరూ, ఇంకా ప్రజలందరూ యూదా దేశంలో నివసించమన్న దేవుని మాట వినలేదు.


NETBible: So Johanan son of Kareah, all the army officers, and all the rest of the people did not obey the Lord’s command to stay in the land.

NASB: So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces, and all the people, did not obey the voice of the LORD to stay in the land of Judah.

HCSB: So Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies did not obey the voice of the LORD to stay in the land of Judah.

LEB: So Johanan (son of Kareah), all the army commanders, and all the people didn’t obey the LORD. They didn’t stay in Judah.

NIV: So Johanan son of Kareah and all the army officers and all the people disobeyed the LORD’s command to stay in the land of Judah.

ESV: So Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces and all the people did not obey the voice of the LORD, to remain in the land of Judah.

NRSV: So Johanan son of Kareah and all the commanders of the forces and all the people did not obey the voice of the LORD, to stay in the land of Judah.

REB: Johanan son of Kareah and the captains of the armed bands and all the people refused to obey the LORD's command to stay in Judah.

NKJV: So Johanan the son of Kareah, all the captains of the forces, and all the people would not obey the voice of the LORD, to remain in the land of Judah.

KJV: So Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, obeyed not the voice of the LORD, to dwell in the land of Judah.

NLT: So Johanan and all the army officers and all the people refused to obey the LORD’s command to stay in Judah.

GNB: So neither Johanan nor any of the army officers nor any of the people would obey the LORD's command to remain in the land of Judah.

ERV: So Johanan, the army officers, and all the people disobeyed the LORD'S command. The Lord had commanded them to stay in Judah.

BBE: So Johanan, the son of Kareah, and all the captains of the forces, and all the people, did not give ear to the order of the Lord that they were to go on living in the land of Judah.

MSG: Johanan son of Kareah and the army officers, and the people along with them, wouldn't listen to GOD's Message that they stay in the land of Judah and live there.

CEV: Johanan, the other army officers, and everyone else refused to stay in Judah in spite of the LORD's command.

CEVUK: Johanan, the other army officers, and everyone else refused to stay in Judah in spite of the Lord's command.

GWV: So Johanan (son of Kareah), all the army commanders, and all the people didn’t obey the LORD. They didn’t stay in Judah.


NET [draft] ITL: So Johanan <03110> son <01121> of Kareah <07143>, all <03605> the army <02428> officers <08269>, and all <03605> the rest of the people <05971> did not obey <08085> the Lord’s <03068> command <06963> to stay <03427> in the land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 43 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran