Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 11 >> 

ESV: When Micaiah the son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,


AYT: Ketika Mikhaya, anak laki-laki Gemarya, anak laki-laki Safan, mendengar semua firman TUHAN dari buku itu,



Assamese: আৰু চাফনৰ নাতিয়েক গমৰিয়াৰ পুত্ৰ মীখায়াই সেই পুথিখনৰ পৰা যিহোৱাৰ সকলো বাক্য শুনিলে।

Bengali: এখন শাফনের নাতি, গমরিয়ের ছেলে মীখায় সেই গুটানো কাগজের সদাপ্রভুর সমস্ত কথা শুনলেন।

Gujarati: હવે શાફાનના દીકરા ગમાર્યાના દીકરા મીખાયાએ યહોવાહ તરફથી આવેલા આ સંદેશાઓ સાંભળ્યા.

Hindi: तब शापान के पुत्र गमर्याह के बेटे मीकायाह ने यहोवा के सारे वचन पुस्‍तक में से सुने।

Kannada: ಶಾಫಾನನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ಗೆಮರ್ಯನ ಮಗನೂ ಆದ ಮೀಕಾಯನು ಸುರುಳಿಯಲ್ಲಿನ ಯೆಹೋವನ ಮಾತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಕೇಳಿ, ಅರಮನೆಯಲ್ಲಿ ಲೇಖಕನ ಕೋಣೆಗೆ ಇಳಿದುಹೋದನು.

Marathi: आता शाफानाचा मुलगा गमऱ्या, याचा मुलगा मीखाया परमेश्वराची सर्व वचने त्या पुस्तकातून ऐकली.

Odiya: ପୁଣି, ଶାଫନ୍‍ର ପୌତ୍ର ଗମରୀୟର ପୁତ୍ର ମୀଖାୟ ସେହି ପୁସ୍ତକରୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ଶୁଣନ୍ତେ,

Punjabi: ਜਦ ਸ਼ਾਫ਼ਾਨ ਦੇ ਪੋਤੇ ਗਮਰਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਮੀਕਾਯਾਹ ਨੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਉਸ ਪੱਤ੍ਰੀ ਵਿੱਚ ਸਨ ਸੁਣੀਆਂ

Tamil: சாப்பானுடைய மகனாகிய கெமரியாவின் மகன் மிகாயா அந்தப் புத்தகத்திலுள்ள கர்த்தருடைய வார்த்தைகளையெல்லாம் வாசிக்கக் கேட்டபோது,

Telugu: షాఫాను కొడుకైన గెమర్యా కొడుకు మీకాయా ఆ పుస్తకంలో ఉన్న యెహోవాా మాటలన్నీ విని


NETBible: Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the Lord had said.

NASB: Now when Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard all the words of the LORD from the book,

HCSB: When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,

LEB: Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the LORD had said.

NIV: When Micaiah son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the scroll,

NRSV: When Micaiah son of Gemariah son of Shaphan heard all the words of the LORD from the scroll,

REB: When Micaiah son of Gemariah, son of Shaphan, heard all the LORD's words from the scroll

NKJV: When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of the LORD from the book,

KJV: When Michaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD,

NLT: When Micaiah son of Gemariah and grandson of Shaphan heard the messages from the LORD,

GNB: Micaiah, the son of Gemariah and grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll what the LORD had said.

ERV: A man named Micaiah heard all the messages from the LORD that Baruch read from the scroll. Micaiah was the son of Gemariah, the son of Shaphan.

BBE: And Micaiah, the son of Gemariah, the son of Shaphan, after hearing all the words of the Lord from the book,

MSG: The moment Micaiah the son of Gemariah heard what was being read from the scroll--GOD's Message!--

CEV: Gemariah's son Micaiah was there and heard Baruch read what the LORD had said.

CEVUK: Gemariah's son Micaiah was there and heard Baruch read what the Lord had said.

GWV: Micaiah, who was the son of Gemariah and the grandson of Shaphan, heard Baruch read from the scroll everything the LORD had said.


NET [draft] ITL: Micaiah <04321>, who was the son <01121> of Gemariah <01587> and the grandson <01121> of Shaphan <08227>, heard <08085> Baruch read from <05921> the scroll <05612> everything <03605> the Lord <03068> had said <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran