Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 1 >> 

ESV: In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:


AYT: Pada tahun keempat masa pemerintahan Yoyakim, anak laki-laki Yosia, Raja Yehuda, firman ini datang kepada Yeremia dari TUHAN, isinya,



Assamese: যোচিয়াৰ পুত্ৰ যিহূদাৰ ৰজা যিহোয়াকীমৰ ৰাজত্বৰ চতুৰ্থ বছৰত যিহোৱাৰ পৰা যিৰিমিয়ালৈ এই বাক্য আহিল, বোলে,

Bengali: যোশিয়ের ছেলে যিহূদার রাজা যিহোয়াকীমের চতুর্থ বছরে সদাপ্রভুর এই বাক্য যিরমিয়ের কাছে এল। সেটি হল,

Gujarati: વળી યહૂદિયાના રાજા યોશિયાના દીકરા યહોયાકીમના ચોથા વર્ષમાં યહોવાહનું વચન યમિર્યાની પાસે આવ્યું કે,

Hindi: फिर योशिय्‍याह के पुत्र यहूदा के राजा यहोयाकीम के राज्‍य के चौथे वर्ष में यहोवा की ओर से यह वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा:

Kannada: ಯೋಷೀಯನ ಮಗನೂ ಯೆಹೂದದ ಅರಸನೂ ಆದ ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ನಾಲ್ಕನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ,

Marathi: यहूदाचा राजा योशीया याचा मुलगा यहोयाकीम याच्या चौथ्या वर्षात असे झाले की, यिर्मयाकडे परमेश्वरापासून वचन आले. ते म्हणाले

Odiya: ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଯୋଶୀୟର ପୁତ୍ର, ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ର ଅଧିକାରର ଚତୁର୍ଥ ବର୍ଷରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,ଯଥା,

Punjabi: ਤਾਂ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯੋਸ਼ੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਦੇ ਚੌਥੇ ਸਾਲ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਵੱਲੋਂ ਇਹ ਬਚਨ ਆਇਆ ਕਿ

Tamil: யோசியாவின் மகனாகிய யோயாக்கீம் என்னும் யூதா ராஜாவின் நாலாம் வருடத்தில் கர்த்தரால் எரேமியாவுக்கு உண்டான வார்த்தை என்னவென்றால்:

Telugu: యూదా రాజైన యోషీయా కొడుకు యెహోయాకీము నాలుగో సంవత్సరంలో యెహోవాా వాక్కు యిర్మీయాతో ఇలా చెప్పాడు.


NETBible: The Lord spoke to Jeremiah in the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was ruling over Judah.

NASB: In the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying,

HCSB: In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:

LEB: In the fourth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,

NIV: In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:

NRSV: In the fourth year of King Jehoiakim son of Josiah of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:

REB: IN the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD:

NKJV: Now it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from the LORD, saying:

KJV: And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, [that] this word came unto Jeremiah from the LORD, saying,

NLT: During the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king in Judah, the LORD gave this message to Jeremiah:

GNB: In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the LORD said to me,

ERV: The LORD spoke his message to Jeremiah during the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah. This was the message from the Lord:

BBE: Now it came about in the fourth year of Jehoiakim, the son of Josiah, king of Judah, that this word came to Jeremiah from the Lord, saying,

MSG: In the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, Jeremiah received this Message from GOD:

CEV: During the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the LORD said to me, "Jeremiah,

CEVUK: During the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, the Lord said to me, “Jeremiah,

GWV: In the fourth year of the reign of Jehoiakim, son of King Josiah of Judah, the LORD spoke his word to Jeremiah. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <0559> to <0413> Jeremiah <03414> in the fourth <07243> year <08141> that Jehoiakim <03079> son <01121> of Josiah <02977> was ruling <04428> over Judah <03063>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran