Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 35 : 3 >> 

ESV: So I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites.


AYT: Kemudian, aku menjemput Yaazanya, anak laki-laki Yeremia, anak laki-laki Habazinya dan saudara-saudara laki-lakinya, dan semua anaknya, dan seluruh keluarga Rekhab,



Assamese: তেতিয়া মই হবচিনিয়াৰ নাতিয়েক যিৰিমিয়াৰ পুত্ৰ যাজনিয়া, তেওঁৰ কঁকায়েক-ভায়েকসকলক, তেওঁৰ পুত্রসকলক আৰু ৰেখবীয়াৰ গোটেই বংশক লগত লৈ গ’লো।

Bengali: তখন আমি হবৎসিনিয়ের নাতি, যিরমিয়ের ছেলে যাসিনিয়কে, তার ভাইদেরকে ও সমস্ত ছেলেদের এবং রেখবীয়দের সমস্ত বংশকে নিয়ে এলাম।

Gujarati: આથી હબાસીન્યાના દીકરા યર્મિયાના દીકરા યાઝાન્યાને તથા તેના સર્વ ભાઈઓ અને તેનાં સર્વ દીકરાઓ તથા રેખાબીના સર્વ કુળોને,

Hindi: तब मैंने याजन्‍याह को जो हबस्‍सिन्‍याह का पोता और यिर्मयाह का पुत्र था, और उसके भाइयों और सब पुत्रों को, अर्थात रेकाबियों के सारे घराने को साथ लिया।

Kannada: ಆಗ ಪ್ರವಾದಿಯು ಯೆರೆಮೀಯನ ಮಗನೂ ಹಬಚ್ಚಿನ್ಯನ ಮೊಮ್ಮಗನೂ ಆದ ಯಾಜನ್ಯನನ್ನು, ಅವನ ಅಣ್ಣತಮ್ಮಂದಿರನ್ನು, ಅವನ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳನ್ನು, ಅಂತು ರೇಕಾಬನ ಮನೆತನದವರೆಲ್ಲರನ್ನೂ

Marathi: म्हणून मी हबसिन्याचा मुलगा यिर्मया याचा मुलगा याजना आणि त्याच्या भावांना व सर्व मुलांना आणि रेखाब्याच्या सर्व घराण्याला घेतले.

Odiya: ତହୁଁ ମୁଁ ହବତ୍‍ସିନୀୟର ପୌତ୍ର, ଯିରିମିୟର ପୁତ୍ର ଯାଶନୀୟକୁ ଓ ତାହାର ଭ୍ରାତୃଗଣକୁ ଓ ତାହାର ସବୁ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ, ଆଉ ସମୁଦାୟ ରେଖବୀୟ ବଂଶକୁ ସଙ୍ଗେ ନେଇ,

Punjabi: ਤਾਂ ਮੈਂ ਹੱਬਸਿਨਯਾਹ ਦੇ ਪੋਤੇ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯਅਜ਼ਨਯਾਹ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਭਰਾਵਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਰੇਕਾਬੀਆਂ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰਾਣੇ ਨੂੰ ਲਿਆ

Tamil: அப்பொழுது நான் அபசினியாவின் மகனாகிய எரேமியாவுக்கு மகனான யசினியாவையும், அவனுடைய சகோதரரையும், அவனுடைய மகன்கள் எல்லோரையும், ரேகாபியருடைய குடும்பத்தார் அனைவரையும் அழைத்து;

Telugu: కాబట్టి నేను, యిర్మీయా కొడుకూ, యజన్యా మనవడూ అయిన హబజ్జిన్యాను, అతని సోదరులను, అతని కొడుకులందరినీ అంటే రేకాబీయుల కుటుంబికులను తీసుకొచ్చాను.


NETBible: So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah the grandson of Habazziniah, his brothers, all his sons, and all the rest of the Rechabite community.

NASB: Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and the whole house of the Rechabites,

HCSB: So I took Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, and his brothers and all his sons--the entire house of the Rechabites--

LEB: I took Jaazaniah, who was the son of Jeremiah and the grandson of Habazziniah, and I took Jaazaniah’s brothers and all his sons––the whole family of Rechab.

NIV: So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons—the whole family of the Recabites.

NRSV: So I took Jaazaniah son of Jeremiah son of Habazziniah, and his brothers, and all his sons, and the whole house of the Rechabites.

REB: So I fetched Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, with his brothers and all his sons, the whole Rechabite family.

NKJV: Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, his brothers and all his sons, and the whole house of the Rechabites,

KJV: Then I took Jaazaniah the son of Jeremiah, the son of Habaziniah, and his brethren, and all his sons, and the whole house of the Rechabites;

NLT: So I went to see Jaazaniah son of Jeremiah and grandson of Habazziniah and all his brothers and sons––representing all the Recabite families.

GNB: So I took the entire Rechabite clan -- Jaazaniah (the son of another Jeremiah, who was Habazziniah's son) and all his brothers and sons --

ERV: So I went to get Jaazaniah son of Jeremiah, who was the son of Habazziniah. And I got all of Jaazaniah’s brothers and sons and the whole family of the Recabites together.

BBE: Then I took Jaazaniah, the son of Jeremiah, the son of Habazziniah, and his brothers and all his sons and all the Rechabites;

MSG: So I went and got Jaazaniah son of Jeremiah, son of Habazziniah, along with all his brothers and sons--the whole community of the Recabites as it turned out--

CEV: So I went to Jaazaniah, the leader of the clan, and I invited him and all the men of his clan.

CEVUK: So I went to Jaazaniah, the leader of the clan, and I invited him and all the men of his clan.

GWV: I took Jaazaniah, who was the son of Jeremiah and the grandson of Habazziniah, and I took Jaazaniah’s brothers and all his sons––the whole family of Rechab.


NET [draft] ITL: So I went and got <03947> Jaazaniah <02970> son <01121> of Jeremiah <03414> the grandson <01121> of Habazziniah <02262>, his brothers <0251>, all <03605> his sons <01121>, and all <03605> the rest of the Rechabite <07397> community <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 35 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran