Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zephaniah 3 : 1 >> 

Assamese: বিদ্ৰোহিনী আৰু ভ্ৰষ্টাজনীৰ সন্তাপ হব, অত্যাচাৰকাৰিণী নগৰীৰ সন্তাপ হব।


AYT: Celakalah ia yang memberontak dan tercemar, kota yang menindas!



Bengali: ধিক্ সেই বিদ্রোহী শহরকে! সেই হিংস্র শহর কলুষিত হয়েছে!

Gujarati: બંડખોર તથા ભ્રષ્ટ થયેલી જુલમી નગરીને અફસોસ.

Hindi: हाय बलवा करनेवाली और अशुद्ध और अन्धेर से भरी हुई नगरी!

Kannada: ಅಯ್ಯೋ, ಅವಿಧೇಯತೆ ಮಲೀನವೂ ಆದ ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ನಡೆಸುವ ನಗರದ ಗತಿಯನ್ನು ಏನು ಹೇಳಲಿ!

Marathi: त्या बंडखोर नगरीला हाय हाय! ती हिंसेनी भरलेली नगरी कशी अशुद्ध झाली आहे.

Odiya: ଯିରୂଶାଲମ ଓ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଚାର ଉପଦ୍ରବକାରିଣୀ ଯେଉଁ ନଗରୀ ବିଦ୍ରୋହିଣୀ ଓ ଭ୍ରଷ୍ଟା ହୋଇଅଛି, ସେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ରୀ ।

Punjabi: ਹਾਇ ਉਸ ਨਗਰੀ ਨੂੰ ਜੋ ਵਿਦਰੋਹੀ ਅਤੇ ਪਲੀਤ ਹੈ, ਅਤੇ ਅਨ੍ਹੇਰ ਨਾਲ ਭਰੀ ਹੋਈ ਹੈ !

Tamil: கலகம் செய்கிறதும், கந்தையும், அழுக்குமாயிருக்கிற நகரத்திற்கு ஐயோ!

Telugu: తిరుగుబాటు పట్టణానికి బాధ. హింసాత్మక నగరం భ్రష్టమైపోయింది.


NETBible: The filthy, stained city is as good as dead; the city filled with oppressors is finished!

NASB: Woe to her who is rebellious and defiled, The tyrannical city!

HCSB: Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city!

LEB: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.

NIV: Woe to the city of oppressors, rebellious and defiled!

ESV: Woe to her who is rebellious and defiled, the oppressing city!

NRSV: Ah, soiled, defiled, oppressing city!

REB: Woe betide the tyrant city, filthy and foul!

NKJV: Woe to her who is rebellious and polluted, To the oppressing city!

KJV: Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

NLT: How terrible it will be for rebellious, polluted Jerusalem, the city of violence and crime.

GNB: Jerusalem is doomed, that corrupt, rebellious city that oppresses its own people.

ERV: Jerusalem, your people fought against God. They hurt other people, and you have been stained with sin.

BBE: Sorrow to her who is uncontrolled and unclean, the cruel town!

MSG: Doom to the rebellious city, the home of oppressors--Sewer City!

CEV: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!

CEVUK: Too bad for that disgusting, corrupt, and lawless city!

GWV: How horrible it will be for that rebellious and corrupt place, the city of violence.


NET [draft] ITL: The filthy <04754>, stained <01351> city is as good as dead <01945>; the city <05892> filled with oppressors <03238> is finished!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zephaniah 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran