Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 8 : 22 >> 

Assamese: হয়, অনেক দেশৰ লোক আৰু পৰাক্ৰমী জাতিসকল যিৰূচালেমত বাহিনীসকলৰ যিহোৱাক বিচাৰিবলৈ আৰু যিহোৱাৰ অনুগ্ৰহ প্ৰাৰ্থনা কৰিবলৈ আহিব’!”


AYT: Banyak suku bangsa dan bangsa-bangsa yang kuat akan datang mencari TUHAN semesta alam di Yerusalem dan memohon belas kasihan-Nya.



Bengali: অনেক লোকেরা ও বিভিন্ন শক্তিশালী জাতি যিরূশালেমে আসবে বাহিনীদের সদাপ্রভুকে খুঁজতে এবং সদাপ্রভুর দয়া ভিক্ষা করতে আসবে।

Gujarati: ઘણાં લોકો અને બળવાન પ્રજાઓ સૈન્યોના યહોવાહની શોધ કરવા યરુશાલેમમાં આવશે અને તેમની કૃપા પ્રાપ્ત કરવા માટે વિનંતી કરશે."

Hindi: बहुत से देशों के वरन सामर्थी जातियों के लोग यरूशलेम में सेनाओं के यहोवा को ढूँढ़ने और यहोवा से बिनती करने के लिये आएँगे।

Kannada: ಹೀಗೆ ಬಹು ದೇಶಗಳವರೂ, ಬಲವಾದ ಜನಾಂಗಗಳವರೂ ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿ ಸೇನಾಧೀಶ್ವರ ಯೆಹೋವನನ್ನು ಆಶ್ರಯಿಸುವುದಕ್ಕೂ ಯೆಹೋವನ ಪ್ರಸನ್ನತೆಯನ್ನು ಬೇಡುವುದಕ್ಕೂ ಬರುವರು.>>

Marathi: पुष्कळ लोक आणि बलिष्ठ राष्ट्रे, सेनाधीश परमेश्वराच्या शोधात आणि त्याची कृपा मिळवण्यास यरुशलेमेत येतील.

Odiya: ହଁ, ଅନେକ ଦେଶର ଲୋକେ ଓ ବଳବାନ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣ ଯିରୂଶାଲମରେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ଆସିବେ ।

Punjabi: ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਅਤੇ ਸੂਰਬੀਰ ਕੌਮਾਂ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਭਾਲਣ ਲਈ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਆਉਣਗੀਆਂ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਬੇਨਤੀ ਕਰਨਗੀਆਂ ।

Tamil: அநேக மக்களும் பலத்த ஜாதிகளும் எருசலேமிலே சேனைகளின் கர்த்தரைத் தேடவும், கர்த்தருடைய சமுகத்தில் விண்ணப்பம் செய்யவும் வருவார்கள்.

Telugu: అనేక జాతులు, బలం గల ప్రజలు యెరూషలేములో సేనల ప్రభువు యెహోవాాను వెదకడానికి, యెహోవాా అనుగ్రహం పొందడానికి వస్తారు.


NETBible: Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the Lord who rules over all and to ask his favor.

NASB: ‘So many peoples and mighty nations will come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.’

HCSB: Many peoples and strong nations will come to seek the LORD of Hosts in Jerusalem and to plead for the LORD's favor."

LEB: Many people and powerful nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to ask the LORD for a blessing.

NIV: And many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to entreat him."

ESV: Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem and to entreat the favor of the LORD.

NRSV: Many peoples and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to entreat the favor of the LORD.

REB: Many peoples and mighty nations will resort to the LORD of Hosts in Jerusalem and entreat his favour.

NKJV: Yes, many peoples and strong nations Shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, And to pray before the LORD.’

KJV: Yea, many people and strong nations shall come to seek the LORD of hosts in Jerusalem, and to pray before the LORD.

NLT: People from many nations, even powerful nations, will come to Jerusalem to seek the LORD Almighty and to ask the LORD to bless them.

GNB: Many peoples and powerful nations will come to Jerusalem to worship the LORD Almighty and to pray for his blessing.

ERV: Many people and many powerful nations will come to Jerusalem to find the LORD All-Powerful and to worship him.

BBE: And great peoples and strong nations will come to give worship to the Lord of armies in Jerusalem and to make requests for grace from the Lord.

MSG: "Lots of people, powerful nations--they'll come to Jerusalem looking for what they can get from GOD-of-the-Angel-Armies, looking to get a blessing from GOD."

CEV: Many people from strong nations will come to Jerusalem to worship me and to ask me to treat them with kindness.

CEVUK: Many people from strong nations will come to Jerusalem to worship me and to ask me to treat them with kindness.

GWV: Many people and powerful nations will come to seek the LORD of Armies in Jerusalem and to ask the LORD for a blessing.


NET [draft] ITL: Many <07227> peoples <05971> and powerful <06099> nations <01471> will come <0935> to Jerusalem <03389> to seek <01245> the Lord <03068> who rules over all <06635> and to ask <02470> his <03068> favor <06440> <02470>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 8 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran