Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jonah 2 : 7 >> 

Assamese: মোৰ প্ৰাণ যেতিয়া মোৰ অন্তৰত ব্যাকুল হ’ল, মই যিহোৱাক সোঁৱৰণ কৰিলো আৰু মোৰ প্ৰাৰ্থনা আপোনাৰ ওচৰত আপোনাৰ পবিত্ৰ মন্দিৰত উপস্থিত হ’ল।


AYT: Ketika jiwaku lemah lesu di dalam aku, aku ingat kepada TUHAN, dan doaku sampai kepada-Mu, ke dalam tempat-Mu yang kudus.



Bengali: আমার মধ্যে প্রাণ অচেতন হলে আমি সদাপ্রভুকে স্মরণ করলাম, আর আমার প্রার্থনা তোমার কাছে, তোমার পবিত্র মন্দিরে, উপস্থিত হল।

Gujarati: જયારે મારો આત્મા મારામાં મૂર્છિત થયો, ત્યારે મેં ઈશ્વરનું ધ્યાન ધર્યું; અને મારી પ્રાર્થના તમારી સંમુખ, તમારા પવિત્ર ભક્તિસ્થાનમાં પહોંચી.

Hindi: जब मैं मूर्छा खाने लगा, तब मैं ने यहोवा को स्मरण किया; और मेरी प्रार्थना तेरे पास वरन तेरे पवित्र मंदिर में पहुँच गई।

Kannada: <<ನನ್ನ ಆತ್ಮವು ನನ್ನಲ್ಲಿ ಕುಂದಿಹೋದಾಗ ಯೆಹೋವನಾದ ನಿನ್ನನ್ನು ನೆನಪು ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಸ್ಮರಿಸಿದೆನು; ನನ್ನ ಬಿನ್ನಹವು ನಿನಗೆ ಮುಟ್ಟಿತು, ಅದು ನಿನ್ನ ಪರಿಶುದ್ಧಾಲಯವನ್ನು ಬಂದು ಸೇರಿತು.

Marathi: जेव्हा माझा जीव माझ्या ठायी व्याकुळ झाला; तेव्हा मी परमेश्वराचे स्मरण केले. आणि माझी प्रार्थना तुझ्या पवित्र मंदिरात पोहचली.

Odiya: ମୋ' ମଧ୍ୟରେ ମୋ' ପ୍ରାଣ ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହେବା ବେଳେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କଲି; ପୁଣି, ମୋ' ପ୍ରାର୍ଥନା ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ, ତୁମ୍ଭ ପବିତ୍ର ମନ୍ଦିରରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਜਿਸ ਵੇਲੇ ਮੇਰਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬ ਗਿਆ, ਤਦ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਯਾਦ ਕੀਤਾ, ਅਤੇ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਾਰਥਨਾ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਤੇਰੇ ਪਵਿੱਤਰ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ।

Tamil: என்னுடைய ஆத்துமா எனக்குள் சோர்ந்துபோகும்போது கர்த்தரை நினைத்தேன்; அப்பொழுது என் விண்ணப்பம் உமது பரிசுத்த ஆலயத்திலே உம்மிடத்தில் வந்து சேர்ந்தது.

Telugu: నా ప్రాణం నాలో కృశిస్తూ ఉంటే నేను యెహోవాను జ్ఞాపకం చేసుకున్నాను. నీ పరిశుద్ధాలయంలోకి నీదగ్గరికి నా ప్రార్థన చేరింది.

Urdu: जब मेरा दिल बेताब हुआ तो मै ने ख़ुदावन्द को याद किया और मेरी दुआ तेरी मुक़द्दस हैकल में तेरे हुज़ूर पहुँची


NETBible: When my life was ebbing away, I called out to the Lord, and my prayer came to your holy temple.

NASB: "While I was fainting away, I remembered the LORD, And my prayer came to You, Into Your holy temple.

HCSB: As my life was fading away, I remembered the LORD. My prayer came to You, to Your holy temple.

LEB: "As my life was slipping away, I remembered the LORD. My prayer came to you in your holy temple.

NIV: "When my life was ebbing away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.

ESV: When my life was fainting away, I remembered the LORD, and my prayer came to you, into your holy temple.

NRSV: As my life was ebbing away, I remembered the LORD; and my prayer came to you, into your holy temple.

REB: As my senses failed I remembered the LORD, and my prayer reached you in your holy temple.

NKJV: "When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.

KJV: When my soul fainted within me I remembered the LORD: and my prayer came in unto thee, into thine holy temple.

NLT: "When I had lost all hope, I turned my thoughts once more to the LORD. And my earnest prayer went out to you in your holy Temple.

GNB: When I felt my life slipping away, then, O LORD, I prayed to you, and in your holy Temple you heard me.

ERV: “My soul gave up all hope, but then I remembered the LORD. I prayed to you, and you heard my prayers in your holy Temple.

BBE: When my soul in me was overcome, I kept the memory of the Lord: and my prayer came in to you, into your holy Temple.

MSG: When my life was slipping away, I remembered GOD, And my prayer got through to you, made it all the way to your Holy Temple.

CEV: When my life was slipping away, I remembered you-- and in your holy temple you heard my prayer.

CEVUK: When my life was slipping away, I remembered you— and in your holy temple you heard my prayer.

GWV: "As my life was slipping away, I remembered the LORD. My prayer came to you in your holy temple.


NET [draft] ITL: When my life <05315> was ebbing <05848> away, I called out <02142> to the Lord <03069>, and my prayer <08605> came <0935> to <0413> your holy <06944> temple <01964>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jonah 2 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran