Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jonah 1 : 15 >> 

Assamese: এই বুলি কৈ তেওঁলোকে যোনাক দাঙি নি সাগৰত পেলাই দিলে, তেতিয়া সমুদ্ৰৰ ভয়ানক মূর্তি নাইকিয়া হ’ল।


AYT: Lalu, mereka mengangkat Yunus dan melemparkannya ke laut, dan laut pun berhenti mengamuk.



Bengali: পরে তারা যোনাকে ধরে সমুদ্রে ফেলে দিল, তাতে সমুদ্র থামল, আর ভয়াবহ হল না।

Gujarati: એવું કહીને તેઓએ યૂનાને ઊંચકીને સમુદ્રમાં ફેંકી દીધો અને સમુદ્ર તરત જ શાંત પડ્યો.

Hindi: तब उन्होंने योना को उठाकर समुद्र में फेंक दिया; और समुद्र की भयानक लहरें थम गईं।

Kannada: ಆನಂತರ ಅವರು ಯೋನನನ್ನು ಎತ್ತಿ ಸಮುದ್ರದಲ್ಲಿ ಹಾಕಿದರು; ಕೂಡಲೆ ಸಮುದ್ರವು ಭೋರ್ಗರೆಯುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಿ ಶಾಂತವಾಯಿತು.

Marathi: नंतर त्यांनी योनाला उचलून समुद्रात फेकून दिले. तेव्हा समुद्र खवळायचा थांबून शांत झाला.

Odiya: ଏଥିରେ ସେମାନେ ଯୂନସଙ୍କୁ ଧରି ସମୁଦ୍ରରେ ପକାଇ ଦେଲେ; ପୁଣି, ସମୁଦ୍ର ଆପଣା ପ୍ରଚଣ୍ଡତାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେଲା ।

Punjabi: ਫਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਯੂਨਾਹ ਨੂੰ ਚੁੱਕ ਕੇ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਜ਼ੋਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ।

Tamil: யோனாவை எடுத்துக் கடலிலே போட்டுவிட்டார்கள்; கடல் தன்னுடைய மும்முரத்தைவிட்டு அமைதியானது.

Telugu: ఇలా అని వాళ్ళు యోనాను ఎత్తి సముద్రంలో పడేశారు. పడేయగానే సముద్రం పొంగకుండా ఆగిపోయింది.

Urdu: और उन्होंने यूनाह को उठा कर समुन्दर में फेंक दिया और तलातुम मौकुफ़ हो गया |


NETBible: So they picked Jonah up and threw him into the sea, and the sea stopped raging.

NASB: So they picked up Jonah, threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

HCSB: Then they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging.

LEB: Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm.

NIV: Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.

ESV: So they picked up Jonah and hurled him into the sea, and the sea ceased from its raging.

NRSV: So they picked Jonah up and threw him into the sea; and the sea ceased from its raging.

REB: Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging of the sea subsided.

NKJV: So they picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea ceased from its raging.

KJV: So they took up Jonah, and cast him forth into the sea: and the sea ceased from her raging.

NLT: Then the sailors picked Jonah up and threw him into the raging sea, and the storm stopped at once!

GNB: Then they picked Jonah up and threw him into the sea, and it calmed down at once.

ERV: So the men threw Jonah into the sea. The storm stopped, and the sea became calm.

BBE: So they took Jonah up and put him into the sea: and the sea was no longer angry.

MSG: They took Jonah and threw him overboard. Immediately the sea was quieted down.

CEV: Then they threw Jonah overboard, and the sea calmed down.

CEVUK: Then they threw Jonah overboard, and the sea calmed down.

GWV: Then they took Jonah and threw him overboard, and the sea became calm.


NET [draft] ITL: So they picked <05375> Jonah <03124> up <05375> and threw <02904> him into <0413> the sea <03220>, and the sea <03220> stopped <05975> raging <02197>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jonah 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran