Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 7 : 23 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁলোকে তম্বুৰ ভিতৰৰ পৰা সেই বস্তুবোৰ লৈ যিহোচূৱাৰ আৰু ইস্ৰায়েলৰ ওচৰলৈ আনি যিহোৱাৰ আগত সেইবোৰ থ’লে।


AYT: Mereka mengambil semua itu dari dalam kemah dan membawanya kepada Yosua dan semua orang Israel, lalu meletakkannya di hadapan TUHAN.



Bengali: আর তারা তাঁবুর মধ্য থেকে সে সমস্ত কিছু নিয়ে যিহোশূয়ের ও সমস্ত ইস্রায়েল সন্তানদের কাছে আনল এবং সদাপ্রভুর সামনে তা রাখল।

Gujarati: અને તેઓ તંબુમાંથી એ બધી વસ્તુઓ યહોશુઆની તથા સર્વ ઇઝરાયલ લોકોની પાસે લાવ્યા. તેઓએ તે બધું યહોવાની આગળ મૂક્યું.

Hindi: उनको उन्होंने डेरे में से निकालकर यहोशू और सब इस्राएलियों के पास लाकर यहोवा के साम्‍हने रख दिया।

Kannada: ಆಳುಗಳು ಅವುಗಳನ್ನು ಗುಡಾರದೊಳನಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಯೆಹೋಶುವನೂ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೂ ಇದ್ದಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ಯೆಹೋವನ ಮುಂದಿಟ್ಟರು.

Marathi: त्यांनी त्या तंबूतून काढून यहोशवा आणि सर्व इस्रायल लोक यांच्याकडे आणून परमेश्वरासमोर ठेवल्या.

Odiya: ତେବେ ସେମାନେ ତମ୍ବୁ ମଧ୍ୟରୁ ସେସବୁ ନେଇ ଯିହୋଶୂୟଙ୍କର ଓ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ସନ୍ତାନଗଣର ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ, ପୁଣି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ତାହା ଥୋଇଦେଲେ ।

Punjabi: ਉਹ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੱਢ ਕੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਲੈ ਆਏ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਨਮੁਖ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: அவைகளைக் கூடாரத்தின் நடுவிலிருந்து எடுத்து, யோசுவாவிடமும் இஸ்ரவேல் மக்கள் எல்லோரிடமும் கொண்டுவந்து, கர்த்தருடைய சமூகத்தில் வைத்தார்கள்.

Telugu: కాబట్టి వారు డేరా మధ్య నుండి వాటిని తీసికొని యెహోషువ దగ్గరకూ ఇశ్రాయేలీయుల దగ్గరకూ తెచ్చి యెహోవా సన్నిధిలో పోశారు.

Urdu: वह उनको डेरे में से निकाल कर यशू’अ और सब बनी इस्राईल के पास लाये, और उनको ख़ुदावन्द के हुज़ूर रख दिया |


NETBible: They took it all from the middle of the tent, brought it to Joshua and all the Israelites, and placed it before the Lord.

NASB: They took them from inside the tent and brought them to Joshua and to all the sons of Israel, and they poured them out before the LORD.

HCSB: They took the things from inside the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and spread them out in the LORD's presence.

LEB: They took the loot from the tent and brought it to Joshua and all the people of Israel. Then they laid it out in the presence of the LORD.

NIV: They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites and spread them out before the LORD.

ESV: And they took them out of the tent and brought them to Joshua and to all the people of Israel. And they laid them down before the LORD.

NRSV: They took them out of the tent and brought them to Joshua and all the Israelites; and they spread them out before the LORD.

REB: They took the things from the tent, brought them to Joshua and all the Israelites, and laid them out before the LORD.

NKJV: And they took them from the midst of the tent, brought them to Joshua and to all the children of Israel, and laid them out before the LORD.

KJV: And they took them out of the midst of the tent, and brought them unto Joshua, and unto all the children of Israel, and laid them out before the LORD.

NLT: They took the things from the tent and brought them to Joshua and all the Israelites. Then they laid them on the ground in the presence of the LORD.

GNB: They brought them out of the tent, took them to Joshua and all the Israelites, and laid them down in the presence of the LORD.

ERV: The men brought the things out of the tent and took them to Joshua and all the Israelites. They threw them on the ground before the LORD.

BBE: And they took them from the tent and came back with them to Joshua and the children of Israel, and put them before the Lord.

MSG: They took the stuff from the tent and brought it to Joshua and to all the People of Israel and spread it out before GOD.

CEV: They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.

CEVUK: They brought them back and put them in front of the sacred chest, so Joshua and the rest of the Israelites could see them.

GWV: They took the loot from the tent and brought it to Joshua and all the people of Israel. Then they laid it out in the presence of the LORD.


NET [draft] ITL: They took <03947> it all from the middle <08432> of the tent <0168>, brought <0935> it to <0413> Joshua <03091> and all <03605> the Israelites <03478> <01121>, and placed <03332> it before <06440> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 7 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran