Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 22 : 15 >> 

Assamese: পাছত তেওঁলোকে গিলিয়দ দেশত ৰূবেণ ও গাদৰ লোকসকল আৰু মনচিৰ আধা জনগোষ্ঠীৰ ওচৰলৈ গ’ল আৰু তেওঁলোকক এই কথা ক’লে:


AYT: Setelah mereka sampai kepada keturunan Ruben, kepada keturunan Gad, dan kepada setengah suku Manasye, di tanah Gilead, mereka berkata kepada orang-orang itu, katanya,



Bengali: তাঁরা গিলিয়দ দেশে রূবেণ-সন্তানদের গাদ-সন্তানদের ও মনঃশির অর্ধেক বংশের কাছে গিয়ে তাদেরকে এই কথা বললেন,

Gujarati: તેઓ ગિલ્યાદ દેશમાં રુબેનીઓ, ગાદીઓ અને મનાશ્શાના અર્ધકુળની પાસે આવ્યા અને તેઓને કહ્યું:

Hindi: वे गिलाद देश में रूबेनियों, गादियों, और मनश्‍शे के आधे गोत्रियों के पास जाकर कहने लगे,

Kannada: ಇವರು ಗಿಲ್ಯಾದನಲ್ಲಿದ್ದ ರೂಬೇನ್ಯರ, ಗಾದ್ಯರ ಹಾಗೂ ಮನಸ್ಸೆಕುಲದ ಅರ್ಧಜನರ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು,

Marathi: तेव्हां गिलाद देशांत रऊबेन वंश व गाद वंश व मनश्शेचा अर्धा वंश याजवळ ते येऊन त्यांच्याशी बोलले की,

Odiya: ତହୁଁ ସେମାନେ ଗିଲୀୟଦ ଦେଶରେ ରୁବେନ୍‍ ସନ୍ତାନଗଣ ଓ ଗାଦ୍‍-ସନ୍ତାନଗଣ ଓ ମନଃଶିର ଅର୍ଦ୍ଧ ବଂଶ ନିକଟକୁ ଆସି ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ,

Punjabi: ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਰਊਬੇਨੀਆਂ, ਗਾਦੀਆਂ, ਅਤੇ ਮਨੱਸ਼ਹ ਦੇ ਅੱਧੇ ਗੋਤ ਕੋਲ ਗਿਲਆਦ ਨੂੰ ਜਾ ਕੇ ਉਹਨਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕੀਤੀ ।

Tamil: அவர்கள் கீலேயாத் தேசத்திலே ரூபன் கோத்திரத்தார், காத் கோத்திரத்தார், மனாசேயின் பாதிக் கோத்திரத்தார்களாகிய இவர்களிடம் வந்து:

Telugu: వారు గిలాదు ప్రాంతంలో ఉన్న రూబేను, గాదు, మనష్షే అర్ధ గోత్రం వారితో ఇలా అన్నారు,

Urdu: इसलिएवह बनी रूबिन और बनी जद्द और मनस्सी के आधे क़बीला के पास मुल्क जिल’आद में आये और उन से कहा कि, |


NETBible: They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them:

NASB: They came to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them saying,

HCSB: They went to the Reubenites, Gadites, and half the tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and told them,

LEB: When they arrived these leaders said to the people of Gilead,

NIV: When they went to Gilead—to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh—they said to them:

ESV: And they came to the people of Reuben, the people of Gad, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,

NRSV: They came to the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, in the land of Gilead, and they said to them,

REB: They came to the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh in the land of Gilead, and remonstrated with them:

NKJV: Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,

KJV: And they came unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the half tribe of Manasseh, unto the land of Gilead, and they spake with them, saying,

NLT: When they arrived in the land of Gilead, they said to the tribes of Reuben, Gad, and the half–tribe of Manasseh,

GNB: They came to the land of Gilead, to the people of Reuben, Gad, and East Manasseh,

ERV: So these eleven men went to Gilead. They went to talk to the people of Reuben, Gad, and Manasseh. The eleven men said to them,

BBE: And they came to the children of Reuben and the children of Gad and the half-tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and said to them,

MSG: They went to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh and spoke to them:

CEV: Phinehas and these leaders went to Gilead and met with the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh. They said:

CEVUK: Phinehas and these leaders went to Gilead and met with the tribes of Reuben, Gad, and East Manasseh. They said:

GWV: When they arrived these leaders said to the people of Gilead,


NET [draft] ITL: They went <0935> to <0413> the land <0776> of Gilead <01568> to <0413> the Reubenites <07205> <01121>, Gadites <01410> <01121>, and the half-tribe <07626> <02677> of Manasseh <04519>, and said <01696> to <0854> them:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 22 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran