Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 19 : 32 >> 

Assamese: ষষ্ঠবাৰ চিঠি খেলাওঁতে, নপ্তালীৰ জনগোষ্ঠীৰ নামত উঠিল আৰু এইবোৰ তেওঁলোকৰ বংশক দিয়া হৈছিল৷


AYT: Undian yang keenam keluar bagi keturunan Naftali, yaitu keturunan Naftali menurut keluarga-keluarga mereka.



Bengali: পরে গুলিবাঁট অনুযায়ী ষষ্ঠ অংশ নপ্তালি-সন্তানদের নামে, নিজের নিজের গোষ্ঠী অনুসারে নপ্তালি-সন্তানদের নামে উঠল।

Gujarati: છઠ્ઠી ચિઠ્ઠી નફ્તાલીના કુળની હતી અને તે પ્રમાણે તેઓના કુટુંબોને જમીન આપવામાં આવી હતી.

Hindi: छठवीं चिट्ठी नप्‍तालियों के कुलों के अनुसार उनके नाम पर निकली।

Kannada: ಚೀಟು ಆರನೆಯ ಸಾರಿ ನಫ್ತಾಲಿಯ ಕುಲದವರಿಗೆ ಬಿದ್ದಿತು. ಆ ಕುಲದ ಗೋತ್ರಗಳಿಗೆ ಸಿಕ್ಕಿದ ಸ್ವಾಸ್ಥ್ಯದ ಮೇರೆಯು

Marathi: सहावी चिठ्ठी नफताली वंशजांच्या नांवाची त्यांच्या कुळांप्रमाणे निघाली.

Odiya: ଅନନ୍ତର ନପ୍ତାଲିର, ଅର୍ଥାତ୍‍, ଆପଣା ଆପଣା ବଂଶାନୁସାରେ ନପ୍ତାଲି-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବଂଶ ପାଇଁ ଷଷ୍ଠ ବାଣ୍ଟ ଉଠିଲା ।

Punjabi: ਛੇਵੀਂ ਪਰਚੀ ਨਫ਼ਤਾਲੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਨਿੱਕਲੀ ਅਰਥਾਤ ਨਫ਼ਤਾਲੀਆਂ ਦੇ ਲਈ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਗੋਤਾਂ ਅਨੁਸਾਰ

Tamil: ஆறாம் சீட்டு நப்தலி கோத்திரத்தார்களுக்கு விழுந்தது.

Telugu: ఆరవ చీటి వారి వంశం ప్రకారం నఫ్తాలి గోత్రం వారికి వచ్చింది.

Urdu: छठा पर्चा ~बनी नफ़्ताली के नाम पर बनी नफ़्ताली के क़बीला के लिए उनके घरानों के मुताबिक़ निकला |


NETBible: The sixth lot belonged to the tribe of Naphtali by its clans.

NASB: The sixth lot fell to the sons of Naphtali; to the sons of Naphtali according to their families.

HCSB: The sixth lot came out for Naphtali's descendants by their clans.

LEB: The sixth lot was drawn for the families descended from the tribe of Naphtali.

NIV: The sixth lot came out for Naphtali, clan by clan:

ESV: The sixth lot came out for the people of Naphtali, for the people of Naphtali, according to their clans.

NRSV: The sixth lot came out for the tribe of Naphtali, for the tribe of Naphtali, according to its families.

REB: The sixth lot cast was for the sons of Naphtali family by family.

NKJV: The sixth lot came out to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.

KJV: The sixth lot came out to the children of Naphtali, [even] for the children of Naphtali according to their families.

NLT: The sixth allotment of land went to the families of the tribe of Naphtali.

GNB: The sixth assignment made was for the families of the tribe of Naphtali.

ERV: The sixth part of land was given to the tribe of Naphtali. Each family in that tribe got its share of the land.

BBE: For the children of Naphtali the sixth heritage came out, for the children of Naphtali by their families;

MSG: The sixth lot came to Naphtali and its clans.

CEV: Naphtali was the sixth tribe chosen to receive land. The southern border for its clans started in the west, where the tribal lands of Asher and Zebulun meet near Hukkok. From that point it ran east and southeast along the border with Zebulun as far as Aznoth-Tabor. From there the border went east to Heleph, Adami-Nekeb, Jabneel, then to the town called Oak in Zaanannim, and Lakkum. The southern border ended at the Jordan River, at the edge of the town named Jehudah. Naphtali shared a border with Asher on the west.

CEVUK: Naphtali was the sixth tribe chosen to receive land. The southern border for its clans started in the west, where the tribal lands of Asher and Zebulun meet near Hukkok. From that point it ran east and south-east along the border with Zebulun as far as Aznoth-Tabor. From there the border went east to Heleph, Adami-Nekeb, Jabneel, then to the town called Oak in Zaanannim, and Lakkum. The southern border ended at the River Jordan, at the edge of the town named Jehudah. Naphtali shared a border with Asher on the west.

GWV: The sixth lot was drawn for the families descended from the tribe of Naphtali.


NET [draft] ITL: The sixth <08345> lot <01486> belonged <03318> to the tribe <01121> of Naphtali <05321> by its clans <04940>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 19 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran