Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 14 : 5 >> 

Assamese: যিহোৱাই মোচিক যি দৰে আজ্ঞা দিছিল, সেই অনুসাৰে ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলে কাৰ্য্য কৰি দেশ ভাগ কৰি ল’লে।


AYT: Seperti yang TUHAN perintahkan kepada Musa, demikianlah yang dilakukan oleh orang Israel, dan mereka membagi-bagi negeri itu.



Bengali: সদাপ্রভু মোশিকে যে আদেশ দিয়েছিলেন, ইস্রায়েল-সন্তানরা সেই অনুসারে কাজ করল এবং দেশ বিভাগ করে নিল।

Gujarati: જેમ યહોવા મૂસાને આજ્ઞા આપી હતી તેમ ઇઝરાયલના લોકોએ તે દેશ વહેંચી લીધો.

Hindi: जो आज्ञा यहोवा ने मूसा को दी थी उसके अनुसार इस्राएलियों ने किया; और उन्होंने देश को बाँट लिया।।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಮೋಶೆಗೆ ಆಜ್ಞಾಪಿಸಿದಂತೆಯೇ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರು ದೇಶವನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಂಡರು.

Marathi: जशी परमेश्वराने मोशेला आज्ञा दिली होती, तसे करून इस्राएल लोकांनी देश वाटून घेतला.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋଶାଙ୍କୁ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ, ତଦନୁସାରେ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣ କର୍ମ କରି ଦେଶ ବିଭାଗ କଲେ ।

Punjabi: ਜਿਵੇਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੇ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਦੇਸ ਨੂੰ ਵੰਡ ਲਿਆ ।

Tamil: கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி இஸ்ரவேல் மக்கள் செய்து, தேசத்தைப் பங்கிட்டார்கள்.

Telugu: యెహోవా మోషేకు ఆజ్ఞాపించిన విధంగా చేసి ఇశ్రాయేలీయులు ఆ దేశాన్ని పంచుకొన్నారు.

Urdu: जैसा ख़ुदावन्द ने मूसा को हुक्म दिया था, वैसा ही बनीइस्राईल ने किया और मुल्क को बाँट लिया |


NETBible: The Israelites followed the Lord’s instructions to Moses and divided up the land.

NASB: Thus the sons of Israel did just as the LORD had commanded Moses, and they divided the land.

HCSB: So the Israelites did as the LORD commanded Moses, and they divided the land.

LEB: So the people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.

NIV: So the Israelites divided the land, just as the LORD had commanded Moses.

ESV: The people of Israel did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.

NRSV: The Israelites did as the LORD commanded Moses; they allotted the land.

REB: So the Israelites assigned the land according to the LORD's command given to Moses.

NKJV: As the LORD had commanded Moses, so the children of Israel did; and they divided the land.

KJV: As the LORD commanded Moses, so the children of Israel did, and they divided the land.

NLT: So the distribution of the land was in strict accordance with the LORD’s instructions to Moses.

GNB: The people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.

ERV: The LORD had told Moses how to divide the land among the tribes of Israel. The Israelites divided the land the way the Lord had commanded.

BBE: As the Lord had given orders to Moses, so the people of Israel did, and they made division of the land.

MSG: The People of Israel followed through exactly as GOD had commanded Moses. They apportioned the land.

CEV: (14:1)

CEVUK: (14:1)

GWV: So the people of Israel divided the land as the LORD had commanded Moses.


NET [draft] ITL: The Israelites <03478> <01121> followed <06213> the Lord’s <03068> instructions <06680> to Moses <04872> and divided up <02505> the land <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 14 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran