Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 25 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোচূৱাই তেওঁলোকক ক’লে, “তোমালোকে ভয় নকৰিবা আৰু ব্যাকুল নহ’বা। তোমালোক বলৱান আৰু সাহসীয়াল হোৱা। কিয়নো তোমালোকে যি যি শত্ৰু সকলৰ সৈতে যুদ্ধ কৰিবা, সেই সকলো শত্ৰুকে যিহোৱাই এইদৰে কৰিব।”


AYT: Kemudian, Yosua berkata kepada mereka, "Jangan takut dan jangan gentar, jadilah kuat dan berani, sebab inilah yang akan dilakukan TUHAN kepada semua musuhmu, yang kamu perangi."



Bengali: আর যিহোশূয় তাদেরকে বললেন, "ভয় পেয়ো না ও নিরাশ হয়ো না, বলবান হও, ও সাহস কর; কারণ তোমরা যে শত্রুদের সঙ্গে যুদ্ধ করবে, তাদের সবার প্রতি সদাপ্রভু এমনই করবেন।"

Gujarati: ત્યારે તેણે તેઓને કહ્યું, બીશો નહિ અને નાહિંમત થશો નહિ. પણ બળવાન થાઓ અને હિંમત રાખો. તમે લડાઈ કરવા જશો ત્યારે યહોવા તમારા શત્રુઓ સાથે આ પ્રમાણે કરશે."

Hindi: तब यहोशू ने उन से कहा, डरो मत, और न तुम्‍हारा मन कच्‍चा हो; हियाव बान्‍धकर दृढ़ हो; क्‍योंकि यहोवा तुम्‍हारे सब शत्रुओं से जिन से तुम लड़नेवाले हो ऐसा ही करेगा।

Kannada: ಆಗ ಅವನು ಅವರಿಗೆ <<ಅಂಜಬೇಡಿರಿ, ಕಳವಳಗೊಳ್ಳಬೇಡಿರಿ; ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತರಾಗಿ, ಧೈರ್ಯದಿಂದಿರಿ. ನಿಮ್ಮೊಡನೆ ಯುದ್ಧಕ್ಕೆ ಬರುವ ಎಲ್ಲಾ ವೈರಿಗಳಿಗೂ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆಯೇ ಮಾಡುವನು>> ಎಂದು ಹೇಳಿದನು.

Marathi: यहोशवा त्यांना म्हणाला, भिऊ नका, कचरू नका, बलवान व निर्भय व्हा; कारण ज्यांच्याशी तुम्ही लढाल त्या तुमच्या सर्व शत्रूंचे देव असेच करील.

Odiya: ପୁଣି ଯିହୋଶୂୟ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଭୟ ନ କର, ଅବା ନିରାଶ ନ ହୁଅ; ବଳବାନ ଓ ସାହସିକ ହୁଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସେହି ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି ପ୍ରକାର କରିବେ ।

Punjabi: ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਨਾ ਡਰੋ ਅਤੇ ਨਾ ਘਾਬਰੋ । ਤਕੜੇ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਹੌਂਸਲਾ ਰੱਖੋ ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਰੇ ਵੈਰੀਆਂ ਨਾਲ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਤੁਸੀਂ ਲੜਦੇ ਹੋ ਅਜਿਹਾ ਹੀ ਕਰੇਗਾ ।

Tamil: அப்பொழுது யோசுவா அவர்களை நோக்கி: நீங்கள் பயப்படாமலும் கலங்காமலும் பலமாகவும் திடமனதாகவும் இருங்கள்; நீங்கள் யுத்தம்செய்யும் உங்களுடைய எதிரிகளுக்கெல்லாம் கர்த்தர் இப்படியே செய்வார் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు యెహోషువ వారితో <<మీరు భయపడవద్దు, జడియవద్దు, ధీరత్వంతో ధైర్యంగా ఉండండి, మీరు ఎవరితో యుద్ధం చేస్తారో ఆ శత్రువులందరికీ యెహోవా వీరికి చేసినట్టు చేస్తాడు>> అన్నాడు.

Urdu: और यशू’अ ने उन से कहा खौफ़ न करो और हिरासाँ मत हो मज़बूत हो जाओ और हौसला रखो इसलिए कि ख़ुदावन्द तुम्हारे सब दुश्मनों से जिनका मुक़ाबिला तुम करोगे ऐसा ही करेगा|


NETBible: Then Joshua said to them, “Don’t be afraid and don’t panic! Be strong and brave, for the Lord will do the same thing to all your enemies you fight.

NASB: Joshua then said to them, "Do not fear or be dismayed! Be strong and courageous, for thus the LORD will do to all your enemies with whom you fight."

HCSB: Joshua said to them, "Do not be afraid or discouraged. Be strong and courageous, for the LORD will do this to all the enemies you fight."

LEB: Joshua told them, "Don’t be afraid or terrified! Be strong and courageous, because this is what the LORD will do to all the enemies you’re fighting against."

NIV: Joshua said to them, "Do not be afraid; do not be discouraged. Be strong and courageous. This is what the LORD will do to all the enemies you are going to fight."

ESV: And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous. For thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."

NRSV: And Joshua said to them, "Do not be afraid or dismayed; be strong and courageous; for thus the LORD will do to all the enemies against whom you fight."

REB: and Joshua said to them, “Do not be afraid or discouraged; be strong and resolute; for the LORD will do this to every enemy whom you fight.”

NKJV: Then Joshua said to them, "Do not be afraid, nor be dismayed; be strong and of good courage, for thus the LORD will do to all your enemies against whom you fight."

KJV: And Joshua said unto them, Fear not, nor be dismayed, be strong and of good courage: for thus shall the LORD do to all your enemies against whom ye fight.

NLT: "Don’t ever be afraid or discouraged," Joshua told his men. "Be strong and courageous, for the LORD is going to do this to all of your enemies."

GNB: Then Joshua said to his officers, “Don't be afraid or discouraged. Be determined and confident because this is what the LORD is going to do to all your enemies.”

ERV: Then Joshua said to his men, “Be strong and brave! Don’t be afraid. I will show you what the LORD will do to all the enemies you will fight in the future.”

BBE: And Joshua said to them, Have no fear and do not be troubled; be strong and take heart: for so will the Lord do to all against whom you make war.

MSG: Joshua told them, "Don't hold back. Don't be timid. Be strong! Be confident! This is what GOD will do to all your enemies when you fight them."

CEV: and Joshua continued, "Don't ever be afraid or discouraged. Be brave and strong. This is what the LORD will do to all your enemies."

CEVUK: and Joshua continued, “Don't ever be afraid or discouraged. Be brave and strong. This is what the Lord will do to all your enemies.”

GWV: Joshua told them, "Don’t be afraid or terrified! Be strong and courageous, because this is what the LORD will do to all the enemies you’re fighting against."


NET [draft] ITL: Then Joshua <03091> said <0559> to <0413> them, “Don’t <0408> be afraid <03372> and don’t <0408> panic <02865>! Be strong <02388> and brave <0553>, for <03588> the Lord <03068> will do <06213> the same thing <03602> to all <03605> your enemies <0341> you <0859> fight <03898>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 25 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran