Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 8 : 8 >> 

Assamese: পাছত তেওঁ পুণৰ বাৰ তললৈ মূৰ কৰি মাটিত আঙুলিৰে লিখিব ধৰিলে।


AYT: Lalu, Yesus membungkuk lagi dan menulis di tanah.



Bengali: তিনি আবার মাথা নিচু করে তাঁর আঙ্গুল দিয়ে মাটিতে লিখতে লাগলেন।

Gujarati: ફરીથી પણ તેમણે નીચા નમીને આંગળી વડે જમીન પર લખ્યું.

Hindi: और फिर झुककर भूमि पर उँगली से लिखने लगा।

Kannada: ತಿರುಗಿ ಆತನು ಬಗ್ಗಿಕೊಂಡು ಬೆರಳಿನಿಂದ ನೆಲದ ಮೇಲೆ ಬರೆಯುತ್ತಾ ಇದ್ದನು.

Malayalam: വീണ്ടും അവൻ കുനിഞ്ഞു വിരൽകൊണ്ടു നിലത്തു എഴുതിക്കൊണ്ടിരുന്നു.

Marathi: मग तो पुन्हा खाली ओणवून जमिनीवर लिहू लागला.

Odiya: ପୁନର୍ବାର ସେ ଅଧୋମୁଖ ହୋଇ ଭୂମିରେ ଲେଖିବାକୁ ଲାଗିଲେ ।

Punjabi: ਤਾਂ ਉਹ ਫ਼ੇਰ ਥੱਲੇ ਝੁਕਿਆ ਅਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਤੇ ਕੁੱਝ ਲਿਖਣ ਲੱਗ ਪਿਆ ।

Tamil: அவர் மறுபடியும் குனிந்து, தரையிலே எழுதினார்.

Telugu: మళ్ళీ వంగి వేలితో నేల మీద రాస్తూ ఉన్నాడు.

Urdu: और फिर झुककर ज़मीन पर उंगली से लिखने लगा |


NETBible: Then he bent over again and wrote on the ground.

NASB: Again He stooped down and wrote on the ground.

HCSB: Then He stooped down again and continued writing on the ground.

LEB: And bending down again, he wrote on the ground.

NIV: Again he stooped down and wrote on the ground.

ESV: And once more he bent down and wrote on the ground.

NRSV: And once again he bent down and wrote on the ground.

REB: Then once again he bent down and wrote on the ground.

NKJV: And again He stooped down and wrote on the ground.

KJV: And again he stooped down, and wrote on the ground.

NLT: Then he stooped down again and wrote in the dust.

GNB: [Then he bent over again and wrote on the ground.]

ERV: Then Jesus stooped down again and wrote on the ground.

EVD: Then Jesus knelt down again and wrote on the ground.

BBE: And again, with bent head, he made letters on the floor.

MSG: Bending down again, he wrote some more in the dirt.

Phillips NT: Then he stooped down again and continued writing with his finger on the ground.

CEV: Once again he bent over and began writing on the ground.

CEVUK: Once again he bent over and began writing on the ground.

GWV: Then he bent down again and continued writing on the ground.


NET [draft] ITL: Then <2532> he bent over <2955> again <3825> and wrote <1125> on <1519> the ground <1093>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 8 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran