Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 8 : 13 >> 

Assamese: তেতিয়া ফৰীচী সকলে তেওঁক ক’লে, “তোমাৰ সাক্ষ্য সত্য নহয়, কাৰণ তুমি নিজে নিজৰ বিষয়ে সাক্ষ্য দিছা।”


AYT: Kemudian, orang-orang Farisi berkata kepada Yesus, "Engkau bersaksi tentang diri-Mu sendiri, maka kesaksian-Mu tidak benar.



Bengali: তাতে ফরীশীরা তাঁকে বলল, তুমি নিজের সম্পর্কে নিজে সাক্ষ্য দিচ্ছ; তোমার সাক্ষ্য সত্য নয়।

Gujarati: ફરોશીઓએ તેમને કહ્યું, 'તમે તમારે પોતાને વિષે સાક્ષી આપો છો; તમારી સાક્ષી સત્ય નથી.'

Hindi: फरीसियों ने उससे कहा; “तू अपनी गवाही आप देता है; तेरी गवाही ठीक नहीं।”

Kannada: ಫರಿಸಾಯರು ಆತನಿಗೆ <<ನಿನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ನೀನೇ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುತ್ತಿರುವೆ, ನಿನ್ನ ಸಾಕ್ಷಿಯು ನಿಜವಲ್ಲ>> ಎಂದು ಹೇಳಲು

Malayalam: പരീശന്മാർ അവനോടു: നീ നിന്നെക്കുറിച്ചു തന്നേ സാക്ഷ്യം പറയുന്നു; നിന്റെ സാക്ഷ്യം സത്യമല്ല എന്നു പറഞ്ഞു.

Marathi: ह्यावरून परूशी त्याला म्हणाले, “तुम्ही स्वतःविषयी साक्ष देता, तुमची साक्ष खरी नाही.”

Odiya: ସେଥିରେ ଫାରୂଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ନିଜ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛ, ତୁମ୍ଭର ସାକ୍ଷ୍ୟ ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਫ਼ਰੀਸੀਆਂ ਨੇ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਕਿਹਾ, “ਜਦੋਂ ਤੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਬਾਰੇ ਇਹ ਗੱਲਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈਂ ਤਾਂ ਸਿਰਫ਼ ਤੂੰ ਹੀ ਹੈਂ, ਜੋ ਇਹ ਆਖਦਾ ਕਿ ਇਹ ਸੱਚ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਅਸੀਂ ਉਹ ਨਹੀਂ ਕਬੂਲ ਕਰਦੇ ਜੋ ਤੂੰ ਆਖ ਰਿਹਾ ਹੈਂ ।”

Tamil: அப்பொழுது பரிசேயர்கள் அவரைப் பார்த்து: உன்னைக்குறித்து நீயே சாட்சி கொடுக்கிறாய்; உன்னுடைய சாட்சி உண்மையானதல்ல என்றார்கள்.

Telugu: అప్పుడు పరిసయ్యులు, “నీ గురించి నువ్వే సాక్ష్యం చెప్పుకుంటున్నావు. నీ సాక్ష్యం సరైనది కాదు” అన్నారు.

Urdu: फ़रीसियों ने उससे कहा,"तू अपनी गवाही आप देता है, तेरी गवाही सच्ची नहीं |"


NETBible: So the Pharisees objected, “You testify about yourself; your testimony is not true!”

NASB: So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself; Your testimony is not true."

HCSB: So the Pharisees said to Him, "You are testifying about Yourself. Your testimony is not valid."

LEB: So the Pharisees said to him, "You testify concerning yourself! Your testimony is not true.

NIV: The Pharisees challenged him, "Here you are, appearing as your own witness; your testimony is not valid."

ESV: So the Pharisees said to him, "You are bearing witness about yourself; your testimony is not true."

NRSV: Then the Pharisees said to him, "You are testifying on your own behalf; your testimony is not valid."

REB: The Pharisees said to him, “You are witness in your own cause; your testimony is not valid.”

NKJV: The Pharisees therefore said to Him, "You bear witness of Yourself; Your witness is not true."

KJV: The Pharisees therefore said unto him, Thou bearest record of thyself; thy record is not true.

NLT: The Pharisees replied, "You are making false claims about yourself!"

GNB: The Pharisees said to him, “Now you are testifying on your own behalf; what you say proves nothing.”

ERV: But the Pharisees said to Jesus, “When you talk about yourself, you are the only one to say that these things are true. So we cannot accept what you say.”

EVD: But the Pharisees said to Jesus, “When you talk about yourself, you are the only one to say that these things are true. So we cannot accept these things you say.”

BBE: So the Pharisees said to him, The witness you give is about yourself: your witness is not true.

MSG: The Pharisees objected, "All we have is your word on this. We need more than this to go on."

Phillips NT: This made the Pharisees say to him, "You are testifying to yourselfyour evidence is not valid."

CEV: The Pharisees objected, "You are the only one speaking for yourself, and what you say isn't true!"

CEVUK: The Pharisees objected, “You are the only one speaking for yourself, and what you say isn't true!”

GWV: The Pharisees said to him, "You testify on your own behalf, so your testimony isn’t true."


NET [draft] ITL: So <3767> the Pharisees <5330> objected <2036>, “You <4771> testify <3140> about <4012> yourself <4572>; your <4675> testimony <3141> is <1510> not <3756> true <227>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 8 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran