Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 6 : 37 >> 

Assamese: পিতৃয়ে মোক যি সকলক দিছে, তেওঁলোক সকলোৱেই মোৰ ওচৰলৈ আহিব; আৰু মোৰ ওচৰলৈ অহা জনক মই কেতিয়াও বাহিৰ কৰি নিদিম।


AYT: Semua yang diberikan Bapa kepada-Ku akan datang kepada-Ku, dan yang datang kepada-Ku takkan pernah Aku usir.



Bengali: পিতা যে সব আমাকে দেন সে সব আমার কাছেই আসবে এবং যে আমার কাছে আসবে তাকে আমি কোন ভাবেই বাইরে ফেলে দেবো না।

Gujarati: પિતા મને જે આપે છે તે સર્વ મારી પાસે આવશે અને જે મારી પાસે આવે છે તેને હું કાઢી નહિ જ મૂકીશ.

Hindi: जो कुछ पिता मुझे देता है वह सब मेरे पास आएगा, और जो कोई मेरे पास आएगा उसे मैं कभी न निकालूँगा।

Kannada: ತಂದೆಯು ನನಗೆ ಕೊಡುವಂಥವರೆಲ್ಲರೂ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವರು. ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬರುವವನನ್ನು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ತಳ್ಳಿಬಿಡುವುದೇ ಇಲ್ಲ.

Malayalam: പിതാവു എനിക്കു തരുന്നതു ഒക്കെയും എന്റെ അടുക്കൽ വരും; എന്റെ അടുക്കൽ വരുന്നവനെ ഞാൻ ഒരുനാളും തള്ളിക്കളകയില്ല.

Marathi: पिता जे मला देतो ते सर्व माझ्याकडे येईल आणि माझ्याकडे जो येतो त्याला मी कधीच घालवणार नाही.

Odiya: ପିତା ଯେସମସ୍ତଙ୍କୁ ମୋତେ ଦାନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିବେ; ଆଉ, ଯେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସେ, ତାହାକୁ ମୁଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବାହାର କରିଦେବି ନାହିଁ;

Punjabi: ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਭੇਜਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਉਣਗੇ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਾਂਗਾ, ਬਲਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਕੱਢਾਂਗਾ ਨਹੀਂ ।

Tamil: பிதாவானவர் எனக்குக் கொடுக்கிறதெல்லாம் என்னிடத்தில் வரும்; என்னிடத்தில் வருகிறவனை நான் வெளியே தள்ளுவதில்லை.

Telugu: తండ్రి నాకు ఇచ్చే వారంతా నా దగ్గరికి వస్తారు. ఇక నా దగ్గరికి వచ్చేవారిని నేను ఎంత మాత్రం నా దగ్గర నుండి తోలివేయను.

Urdu: जो कुछ बाप मुझे देता है मेरे पास आ जाएगा, और जो कोई मेरे पास आएगा उसे मैं हरगिज़ निकाल न दूँगा |


NETBible: Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.

NASB: "All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will certainly not cast out.

HCSB: Everyone the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will never cast out.

LEB: Everyone whom the Father gives to me will come to me, and the one who comes to me I will never throw out,

NIV: All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never drive away.

ESV: All that the Father gives me will come to me, and whoever comes to me I will never cast out.

NRSV: Everything that the Father gives me will come to me, and anyone who comes to me I will never drive away;

REB: All that the Father gives me will come to me, and anyone who comes to me I will never turn away.

NKJV: "All that the Father gives Me will come to Me, and the one who comes to Me I will by no means cast out.

KJV: All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.

NLT: However, those the Father has given me will come to me, and I will never reject them.

GNB: Everyone whom my Father gives me will come to me. I will never turn away anyone who comes to me,

ERV: The Father gives me my people. Every one of them will come to me. I will always accept them.

EVD: The Father gives me my people. Every one of those people will come to me. I will always accept every person that comes to me.

BBE: Whatever the Father gives to me will come to me; and I will not send away anyone who comes to me.

MSG: Every person the Father gives me eventually comes running to me. And once that person is with me, I hold on and don't let go.

Phillips NT: Everything that my Father gives me will come to me and I will never refuse anyone who comes to me.

CEV: Everything and everyone that the Father has given me will come to me, and I won't turn any of them away.

CEVUK: Everything and everyone that the Father has given me will come to me, and I won't turn any of them away.

GWV: Everyone whom the Father gives me will come to me. I will never turn away anyone who comes to me.


NET [draft] ITL: Everyone <3956> whom <3739> the Father <3962> gives <1325> me <3427> will come <2240> to <4314> me <1691>, and <2532> the one who comes <2064> to <4314> me <3165> I will <1544> never <3361> send <1544> away <1854>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 6 : 37 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran