Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 4 : 22 >> 

Assamese: তোমালোকে যিহক নাজানা, তাৰ ভজনা কৰা; আমি যিহক জানো তাৰ ভজনা কৰোঁ; কিয়নো পৰিত্রাণ ইহুদী লোকৰ মাজৰ পৰাই আহিছে।


AYT: Kamu menyembah yang tidak kamu kenal, tetapi kami menyembah yang kami kenal karena keselamatan datang dari bangsa Yahudi.



Bengali: তোমরা যাকে জান না তাকে উপাসনা করছ; আমরা যাকে জানি তারই উপাসনা করি, কারণ যিহূদীদের মধ্য থেকেই পরিত্রাণ আসবে।

Gujarati: જેને તમે જાણતા નથી તેને તમે ભજો છો; અમે જેને જાણીએ છીએ તેને ભજીએ છીએ! કેમ કે ઉધ્ધાર યહૂદીઓમાંથી છે.

Hindi: तुम जिसे नहीं जानते, उसका भजन करते हो; और हम जिसे जानते हैं, उसका भजन करते हैं; क्योंकि उद्धार यहूदियों में से है। (यशा. 2:3)

Kannada: ಸಮಾರ್ಯದವರಾದ ನೀವು ಅರಿಯದೇ ಇರುವಂಥದನ್ನು ಆರಾಧಿಸುತ್ತಿರಾ, ಆದರೆ ನಾವು ಅರಿತಿರುವುದನ್ನೇ ಆರಾಧಿಸುವವರಾಗಿದ್ದೇವೆ. ಏಕೆಂದರೆ, ಬರಬೇಕಾದ ರಕ್ಷಣೆಯು ಯೆಹೂದ್ಯರೊಳಗಿಂದ ಬರುತ್ತದಷ್ಟೆ.

Malayalam: നിങ്ങൾ അറിയാത്തതിനെ ആരാധിക്കുന്നു. ഞങ്ങളോ അറിയുന്നതിനെ ആരാധിക്കുന്നു; രക്ഷ യെഹൂദന്മാരുടെ ഇടയിൽ നിന്നല്ലോ വരുന്നതു.

Marathi: तुम्ही ज्याला ओळखीत नाही अशाची उपासना करता; आम्हाला ठाऊक आहे अशाची उपासना आम्ही करतो, कारण यहूद्यांतूनच तारण आहे.

Odiya: ଯାହାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ, ତାହାକୁ ଉପାସନା କରୁଥାଅ; ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, ତାହାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରୁଥାଉ, କାରଣ ପରିତ୍ରାଣ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆସେ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਸਾਮਰੀ ਲੋਕ ਉਸ ਦੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਦੇ ਹੋ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਖੁਦ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ । ਅਸੀਂ ਯਹੂਦੀ ਜਾਣਦੇ ਹਾਂ ਅਸੀਂ ਕੀ ਬੰਦਗੀ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੁਕਤੀ ਯਹੂਦੀਆਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ ।

Tamil: நீங்கள் அறியாததை ஆராதிக்கிறீர்கள்; நாங்கள் அறிந்திருக்கிறதை ஆராதிக்கிறோம்; ஏனென்றால், இரட்சிப்பு யூதர்கள்வழியாக வருகிறது.

Telugu: మీరు మీకు తెలియని దాన్ని ఆరాధిస్తారు. మేము మాకు తెలిసిన దాన్ని ఆరాధిస్తాము. ఎందుకంటే రక్షణ యూదుల్లో నుండే వస్తుంది.

Urdu: तुम जिसे नहीं जानते उसकी इबादत करते हो; और हम जिसे जानते हैं उसकी इबादत करते हैं ;क्यूँकि नजात यहुदियों में से है |


NETBible: You people worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.

NASB: "You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

HCSB: You Samaritans worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.

LEB: You worship what you do not know. We worship what we know, because salvation is from the Jews.

NIV: You Samaritans worship what you do not know; we worship what we do know, for salvation is from the Jews.

ESV: You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

NRSV: You worship what you do not know; we worship what we know, for salvation is from the Jews.

REB: You Samaritans worship you know not what; we worship what we know. It is from the Jews that salvation comes.

NKJV: "You worship what you do not know; we know what we worship, for salvation is of the Jews.

KJV: Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

NLT: You Samaritans know so little about the one you worship, while we Jews know all about him, for salvation comes through the Jews.

GNB: You Samaritans do not really know whom you worship; but we Jews know whom we worship, because it is from the Jews that salvation comes.

ERV: There is so much you Samaritans don’t understand about the one you worship. We Jews worship him with a fuller understanding, since his way of saving the world has come through the Jews.

EVD: You Samaritans worship something that you don’t understand. We Jews understand what we worship. Salvation comes from the Jews.

BBE: You give worship, but without knowledge of what you are worshipping: we give worship to what we have knowledge of: for salvation comes from the Jews.

MSG: You worship guessing in the dark; we Jews worship in the clear light of day. God's way of salvation is made available through the Jews.

Phillips NT: Nowadays you are worshipping what you do not know. We Jews are worshipping what we know, for the salvation of mankind is to come from our race.

CEV: You Samaritans don't really know the one you worship. But we Jews do know the God we worship, and by using us, God will save the world.

CEVUK: You Samaritans don't really know the one you worship. But we Jews do know the God we worship, and by using us, God will save the world.

GWV: You don’t know what you’re worshiping. We Jews know what we’re worshiping, because salvation comes from the Jews.


NET [draft] ITL: You people <5210> worship <4352> what <3739> you do <1492> not <3756> know <1492>. We <2249> worship <4352> what <3739> we know <1492>, because <3754> salvation <4991> is <1510> from <1537> the Jews <2453>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 4 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran