Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 4 : 19 >> 

Assamese: সেই তিৰোতাই যীচুক ক’লে, “মহাশয়, মই দেখিছোঁ, আপুনি এজন ভাৱবাদী।


AYT: Kata perempuan itu kepada-Nya, "Tuan, sekarang aku tahu bahwa Engkau adalah seorang Nabi.



Bengali: স্ত্রীলোকটী তাঁকে বলল, মহাশয়, আমি দেখছি যে আপনি একজন ভবিষ্যত বক্তা।

Gujarati: સ્ત્રીએ કહ્યું કે. 'પ્રભુ, તમે પ્રબોધક છો એમ મને માલૂમ પડે છે.

Hindi: स्त्री ने उससे कहा, “हे प्रभु, मुझे लगता है कि तू भविष्यद्वक्ता है।

Kannada: ಆ ಸ್ತ್ರೀ ಆತನಿಗೆ, <<ಅಯ್ಯಾ, ನೀನು ಒಬ್ಬ ಪ್ರವಾದಿ ಎಂದು ನನಗೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.

Malayalam: സ്ത്രീ അവനോടു: യജമാനനേ, നീ ഒരു പ്രവാചകൻ എന്നു ഞാൻ മനസിലാക്കുന്നു.

Marathi: ती स्त्री त्याला म्हणाली, “महाराज, आपण संदेष्टे आहात हे आता मला समजले.

Odiya: ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟି ତାହାଙ୍କୁ କହିଲା, ମହାଶୟ, ଆପଣ ଯେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଏହା ମୁଁ ଜାଣି ପାରୁଅଛି ।

Punjabi: ਉਸ ਔਰਤ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਪ੍ਰਭੂ ਜੀ, ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨਬੀ ਹੋ ।

Tamil: அப்பொழுது அந்த பெண் அவரைப் பார்த்து: ஆண்டவரே, நீர் தீர்க்கதரிசி என்று பார்க்கிறேன்.

Telugu: అప్పుడా స్త్రీ, “అయ్యా, నువ్వు ఒక ప్రవక్తవి అని నాకు అర్థమౌతున్నది.

Urdu: 'औरत ने उससे कहा, "ऐ खुदावन्द ! मुझे मा'लूम होता है कि तू नबी है |


NETBible: The woman said to him, “Sir, I see that you are a prophet.

NASB: The woman *said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

HCSB: "Sir," the woman replied, "I see that You are a prophet.

LEB: The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.

NIV: "Sir," the woman said, "I can see that you are a prophet.

ESV: The woman said to him, "Sir, I perceive that you are a prophet.

NRSV: The woman said to him, "Sir, I see that you are a prophet.

REB: “Sir,” replied the woman, “I can see you are a prophet.

NKJV: The woman said to Him, "Sir, I perceive that You are a prophet.

KJV: The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

NLT: "Sir," the woman said, "you must be a prophet.

GNB: “I see you are a prophet, sir,” the woman said.

ERV: The woman said, “Sir, I can see that you are a prophet.

EVD: The woman said, “Sir, I can see that you are a prophet.

BBE: The woman said to him, Sir, I see that you are a prophet.

MSG: "Oh, so you're a prophet!

Phillips NT: "Sir," said the woman again, "I can see that you are a prophet!

CEV: The woman said, "Sir, I can see that you are a prophet.

CEVUK: The woman said, “Sir, I can see that you are a prophet.

GWV: The woman said to Jesus, "I see that you’re a prophet!


NET [draft] ITL: The woman <1135> said <3004> to him <846>, “Sir <2962>, I see <2334> that <3754> you <4771> are <1510> a prophet <4396>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 4 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran