Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 20 : 24 >> 

Assamese: থোমা, বাৰ জনৰ মাজৰ যাক দিদুমো বোলে, তেওঁ যীচু অহা সময়ত তেওঁলোকৰ লগত নাছিল।


AYT: Tomas, salah seorang dari kedua belas murid, yang disebut Didimus, tidak ada bersama mereka ketika Yesus datang.



Bengali: যীশু যখন এসেছিলেন, তখন থোমা, সেই বারো জনের এক জন, যাঁকে দিদুমঃ বলে, তিনি তাঁদের সঙ্গে ছিলেন না।

Gujarati: જયારે ઈસુ આવ્યા ત્યારે થોમા, બારમાંનો એક, જે દીદીમસ કહેવાતો હતો, તે તેઓની સાથે ન હતો.

Hindi: परन्तु बारहों में से एक व्यक्ति अर्थात् थोमा जो दिदुमुस कहलाता है, जब यीशु आया तो उनके साथ न था।

Kannada: ಯೇಸು ಬಂದಾಗ ಹನ್ನೆರಡು ಮಂದಿ ಶಿಷ್ಯರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನಾದ ದಿದುಮನೆನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ತೋಮನು ಅವರ ಜೊತೆ ಇರಲಿಲ್ಲ.

Malayalam: എന്നാൽ യേശു വന്നപ്പോൾ പന്തിരുവരിൽ ഒരുവനായ ദിദിമൊസ് എന്ന തോമാസ് അവരോടുകൂടെ ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.

Marathi: येशू आला तेव्हा, बारांतील एक, ज्याला दिदुम म्हणत तो थोमा त्यांच्याबरोबर नव्हता.

Odiya: କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଆସିଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଥୋମା ନାମକ ଜଣେ, ଯାହାଙ୍କୁ ଦିଦୁମ କହନ୍ତି, ସେ ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ନ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਜਦ ਯਿਸੂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਕੋਲ ਆਇਆ ਤਾਂ ਥੋਮਾ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਦੀਦੁਮਸ ਵੀ ਕਹਿੰਦੇ ਸਨ, ਉੱਥੇ ਚੇਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੀ । ਥੋਮਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਸੀ ।

Tamil: இயேசு வந்திருந்தபோது பன்னிரண்டுபேரில் ஒருவனாகிய திதிமு என்னப்பட்ட தோமா என்பவன் அவர்களோடு இருக்கவில்லை.

Telugu: పన్నెండుమంది శిష్యుల్లో ఒకడైన తోమా యేసు వచ్చినప్పుడు వారితో లేడు. ఇతణ్ణి “దిదుమ” అని పిలిచే వాళ్ళు.

Urdu: बारह शागिर्दों में से तोमा जिस का लक़ब जुड़वाँ था ईसा के आने पर मौजूद न था।


NETBible: Now Thomas (called Didymus), one of the twelve, was not with them when Jesus came.

NASB: But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

HCSB: But one of the Twelve, Thomas (called "Twin"), was not with them when Jesus came.

LEB: Now Thomas, one of the twelve, who was called Didymus, was not with them when Jesus came.

NIV: Now Thomas (called Didymus), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came.

ESV: Now Thomas, one of the Twelve, called the Twin, was not with them when Jesus came.

NRSV: But Thomas (who was called the Twin), one of the twelve, was not with them when Jesus came.

REB: One of the Twelve, Thomas the Twin, was not with the rest when Jesus came.

NKJV: Now Thomas, called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came.

KJV: But Thomas, one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

NLT: One of the disciples, Thomas (nicknamed the Twin), was not with the others when Jesus came.

GNB: One of the twelve disciples, Thomas (called the Twin), was not with them when Jesus came.

ERV: Thomas (called Didymus) was one of the twelve, but he was not with the other followers when Jesus came.

EVD: Thomas (called Didymus) was not with the followers when Jesus came. Thomas was one of the twelve.

BBE: Now Thomas, one of the twelve, named Didymus, was not with them when Jesus came.

MSG: But Thomas, sometimes called the Twin, one of the Twelve, was not with them when Jesus came.

Phillips NT: But one of the twelve, Thomas (called the Twin), was not with them when Jesus came.

CEV: Although Thomas the Twin was one of the twelve disciples, he wasn't with the others when Jesus appeared to them.

CEVUK: Although Thomas the Twin was one of the twelve disciples, he wasn't with the others when Jesus appeared to them.

GWV: Thomas, one of the twelve apostles, who was called Didymus, wasn’t with them when Jesus came.


NET [draft] ITL: Now Thomas <2381> (called <3004> Didymus <1324>), one <1520> of <1537> the twelve <1427>, was <1510> not <3756> with <3326> them <846> when <3753> Jesus <2424> came <2064>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 20 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran