Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 17 : 16 >> 

Assamese: তেওঁলোক জগতৰ নহয়, মই যেনেকৈ জগতৰ নহওঁ।


AYT: Mereka tidak berasal dari dunia, sama seperti Aku tidak berasal dari dunia.



Bengali: তারা জগতের নয়, যেমন আমিও জগতের নই।

Gujarati: જેમ હું જગતનો નથી, તેમ તેઓ આ જગતના નથી.

Hindi: जैसे मैं संसार का नहीं, वैसे ही वे भी संसार के नहीं।

Kannada: ನಾನು ಲೋಕದವನಲ್ಲದೆ ಇರುವಂತೆ ಇವರೂ ಲೋಕದವರಲ್ಲ.

Malayalam: ഞാൻ ലൌകികനല്ലാത്തതുപോലെ അവരും ലൌകികന്മാരല്ല.

Marathi: जसा मी जगाचा नाही, तसे तेहि जगाचे नाहींत.

Odiya: ମୁଁ ଯେପରି ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ନୁହେଁ, ସେମାନେ ସେପରି ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ନୁହଁନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਵੀ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੈਂ ਇਸ ਸੰਸਾਰ ਦਾ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ।

Tamil: நான் உலகத்தான் இல்லாததுபோல, அவர்களும் உலகத்தார் இல்லை.

Telugu: నేను ఈ లోకానికి చెందినవాణ్ణి కానట్టే వారు కూడా ఈ లోకానికి చెందినవారు కాదు.

Urdu: वह दुनिया के नहीं हैं जिस तरह मैं भी दुनिया का नहीं हूँ।


NETBible: They do not belong to the world just as I do not belong to the world.

NASB: "They are not of the world, even as I am not of the world.

HCSB: They are not of the world, as I am not of the world.

LEB: They are not of the world, just as I am not of the world.

NIV: They are not of the world, even as I am not of it.

ESV: They are not of the world, just as I am not of the world.

NRSV: They do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

REB: They are strangers in the world, as I am.

NKJV: "They are not of the world, just as I am not of the world.

KJV: They are not of the world, even as I am not of the world.

NLT: They are not part of this world any more than I am.

GNB: Just as I do not belong to the world, they do not belong to the world.

ERV: They don’t belong to the world, just as I don’t belong to the world.

EVD: They don’t belong to the world, the same as I don’t belong to the world.

BBE: They are not of the world any more than I am of the world.

MSG: They are no more defined by the world Than I am defined by the world.

Phillips NT: They are no more the sons of the world than I am

CEV: They don't belong to this world, and neither do I.

CEVUK: They don't belong to this world, and neither do I.

GWV: They don’t belong to the world any more than I belong to the world.


NET [draft] ITL: They do <1510> not <3756> belong <1510> to <1537> the world <2889> just as <2531> I <1473> do <1510> not <3756> belong <1510> to <1537> the world <2889>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 17 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran