Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 12 : 39 >> 

Assamese: কাৰণ এই বিষয়ে তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰিলে, যিচয়াই আকৌ তেওঁলোকক কৈছিল,


AYT: Itulah sebabnya, mereka tidak dapat percaya karena Yesaya juga berkata,



Bengali: এই জন্য তারা বিশ্বাস করে নি, কারণ যিশাইয় আবার বলেছেন,

Gujarati: તે માટે તેઓ વિશ્વાસ કરી ન શક્યા, કેમ કે વળીપાછુ યશાયા પ્રબોધકે કહ્યું હતું કે,

Hindi: इस कारण वे विश्वास न कर सके, क्योंकि यशायाह ने यह भी कहा है:

Kannada: ಅವರು ನಂಬಲಾರದೇ ಹೋದುದ್ದಕ್ಕೆ ಯೆಶಾಯನು ಮತ್ತೊಂದು ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಕಾರಣವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದ್ದಾನೆ, ಅದೇನಂದರೆ,

Malayalam: അവർക്കു വിശ്വസിപ്പാൻ കഴിഞ്ഞില്ല; അതിന്റെ കാരണം യെശയ്യാവു വീണ്ടും പറയുന്നതു:

Marathi: म्हणून त्यांना विश्वास ठेवता आला नाही; ह्या कारणाने यशया पुन्हा म्हणाला,

Odiya: ଏହି କାରଣରୁ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପାରୁ ନ ଥିଲେ, ଯେଣୁ ଯିଶାଇୟ ପୁନଶ୍ଚ କହିଅଛନ୍ତି,

Punjabi: ਇਸੇ ਕਾਰਨ ਲੋਕ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਾ ਕਰ ਸਕੇ । ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਯਸਾਯਾਹ ਫਿਰ ਆਖਦਾ ਹੈ,

Tamil: ஆகவே, அவர்கள் விசுவாசிக்காமல் போனார்கள். ஏனென்றால், ஏசாயா பின்னும்:

Telugu: ఈ కారణంగా వారు నమ్మలేకపోయారు, ఎందుకంటే యెషయా మరొక చోట ఇలా అన్నాడు,

Urdu: चुनाँचे वह ईमान न ला सके, जिस तरह यसायाह नबी ने कहीं और फ़रमाया है,


NETBible: For this reason they could not believe, because again Isaiah said,

NASB: For this reason they could not believe, for Isaiah said again,

HCSB: This is why they were unable to believe, because Isaiah also said:

LEB: For this [reason] they were not able to believe, because again Isaiah said,

NIV: For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere:

ESV: Therefore they could not believe. For again Isaiah said,

NRSV: And so they could not believe, because Isaiah also said,

REB: And there is another saying of Isaiah which explains why they could not believe:

NKJV: Therefore they could not believe, because Isaiah said again:

KJV: Therefore they could not believe, because that Esaias said again,

NLT: But the people couldn’t believe, for as Isaiah also said,

GNB: And so they were not able to believe, because Isaiah also said,

ERV: This is why the people could not believe. Because Isaiah also said,

EVD: This is why the people could not believe. Because Isaiah also said,

BBE: For this reason they were unable to have belief, because Isaiah said again,

MSG: First they wouldn't believe, then they couldn't--again, just as Isaiah said:

Phillips NT: Thus, they could not believe, for Isaiah said again

CEV: The people could not have faith in Jesus, because Isaiah had also said,

CEVUK: The people could not have faith in Jesus, because Isaiah had also said,

GWV: So the people couldn’t believe because, as Isaiah also said,


NET [draft] ITL: For <1223> this reason <5124> they could <1410> not <3756> believe <4100>, because <3754> again <3825> Isaiah <2268> said <2036>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 12 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran