Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 10 : 23 >> 

Assamese: সেই সময়ত শীতকাল আছিল; যীচুৱে মন্দিৰত চলোমনৰ বাৰাণ্ডাত খোজকাঢ়ি আছিল।


AYT: dan Yesus sedang berjalan di Bait Allah, yaitu di Serambi Salomo.



Bengali: আর যীশু উপাসনা ঘরের শলোমনের বারান্দায় হেঁটে বেড়াচ্ছিলেন ।

Gujarati: ઈસુ ભક્તિસ્થાનમાં સુલેમાનની પરસાળમાં ફરતા હતા.

Hindi: और यीशु मन्दिर में सुलैमान के ओसारे में टहल रहा था।

Kannada: ಯೇಸು ದೇವಾಲಯದೊಳಗೆ ಸೊಲೊಮೋನನ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ತಿರುಗಾಡುತ್ತಾ ಇರುವಾಗ,

Malayalam: യേശു ദൈവാലയത്തിൽ ശലോമോന്റെ മണ്ഡപത്തിൽ നടക്കുകയായിരുന്നു.

Marathi: आणि येशू मंदिरात शलमोनाच्या देवडीत फिरत होता.

Odiya: ଆଉ ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରରେ ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପରେ ବୁଲୁଥିଲେ ।

Punjabi: ਯਿਸੂ ਹੈਕਲ ਵਿੱਚ ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੀ ਡਿਉਢੀ ਤੇ ਟਹਿਲ ਰਿਹਾ ਸੀ ।

Tamil: இயேசு தேவாலயத்தில் சாலொமோனுடைய மண்டபத்திலே நடந்துகொண்டிருந்தார்.

Telugu: అప్పుడు యేసు దేవాలయ ప్రాంగణంలో ఉన్న సొలొమోను మంటపంలో నడుస్తూ ఉండగా

Urdu: वह बैत-उल-मुक़द्दस के उस बरामदे में टहेल रहा था जिस का नाम सुलेमान का बरामदा था।


NETBible: It was winter, and Jesus was walking in the temple area in Solomon’s Portico.

NASB: it was winter, and Jesus was walking in the temple in the portico of Solomon.

HCSB: Jesus was walking in the temple complex in Solomon's Colonnade.

LEB: and Jesus was walking in the temple in the Portico of Solomon.

NIV: and Jesus was in the temple area walking in Solomon’s Colonnade.

ESV: and Jesus was walking in the temple, in the colonnade of Solomon.

NRSV: and Jesus was walking in the temple, in the portico of Solomon.

REB: As Jesus was walking in the temple precincts, in Solomon's Portico,

NKJV: And Jesus walked in the temple, in Solomon’s porch.

KJV: And Jesus walked in the temple in Solomon’s porch.

NLT: He was at the Temple, walking through the section known as Solomon’s Colonnade.

GNB: Jesus was walking in Solomon's Porch in the Temple,

ERV: Jesus was in the Temple area at Solomon’s Porch.

EVD: Jesus was in the temple area at Solomon’s Porch.

BBE: And Jesus was walking in the Temple, in Solomon’s covered way.

MSG: Jesus was strolling in the Temple across Solomon's Porch.

Phillips NT: and Jesus was walking about inside the Temple in Solomon's cloisters.

CEV: One day he was walking in that part of the temple known as Solomon's Porch,

CEVUK: One day he was walking in that part of the temple known as Solomon's Porch,

GWV: Jesus was walking on Solomon’s porch in the temple courtyard.


NET [draft] ITL: It was winter, and <2532> Jesus <2424> was walking <4043> in <1722> the temple area <2411> in <1722> Solomon’s <4672> Portico <4745>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 10 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran