Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joel 3 : 1 >> 

Assamese: কিয়নো চোৱা, সেইবাৰ দিনত আৰু সেই সময়ত, যেতিয়া মই যিহূদাৰ আৰু যিৰূচালেমৰ বন্দী-অৱস্থা পৰিবৰ্ত্তন কৰিম,


AYT: "Sebab, sesungguhnya, pada hari itu dan pada waktu itu, ketika Aku memulihkan keadaan Yehuda dan Yerusalem,



Bengali: দেখ, সেইদিন ও সেইসময়ে যখন আমি যিহূদা এবং যিরূশালেমের বন্দীদের ফিরিয়ে আনব,

Gujarati: જુઓ, તે દિવસોમાં એટલે કે તે સમયે, જ્યારે હું યહૂદિયા અને યરુશાલેમની ગુલામગીરી ફેરવી નાખીશ,

Hindi: "क्योंकि सुनो, जिन दिनों में और जिस समय मैं यहूदा और यरूशलेम वासियों को बँधुआई से लौटा ले आऊँगा,

Kannada: ಇಗೋ ಆ ದಿನಗಳಲ್ಲಿಯೂ ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿಯೂ, ನಾನು ಯೆಹೂದದ ಮತ್ತು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ,

Marathi: पाहा, त्यादिवसामध्ये आणि त्यावेळी, जेव्हा मी यहूदाचे व यरुशलेमेचे बंदीवान परत आणीन,

Odiya: କାରଣ ଦେଖ, ସେହି ଦିନରେ ଓ ସେହି ସମୟରେ, ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେ ଯିହୁଦା ଓ ଯିରୂଶାଲମର ବନ୍ଦୀତ୍ୱାବସ୍ଥା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା,

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਵੇਖੋ, ਉਹਨਾਂ ਦਿਨਾਂ ਅਤੇ ਉਸ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ, ਜਦ ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੀ ਗੁਲਾਮੀ ਨੂੰ ਮੁਕਾ ਦਿਆਂਗਾ

Tamil: இதோ, யூதாவிற்கும் எருசலேமிற்கும் ஏற்பட்டிருக்கிற சிறையிருப்பை நான் திருப்பும் அந்நாட்களிலும் அக்காலத்திலும்,

Telugu: ఆ రోజుల్లో, ఆ సమయంలో యూదావారిని, యెరూషలేము నివాసుల్ని నేను చెరలోనుంచి రప్పించేటప్పుడు


NETBible: For look! In those days and at that time I will return the exiles to Judah and Jerusalem.

NASB: "For behold, in those days and at that time, When I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

HCSB: Yes, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

LEB: "In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.

NIV: "In those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

ESV: "For behold, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

NRSV: For then, in those days and at that time, when I restore the fortunes of Judah and Jerusalem,

REB: When that time comes, on that day when I reverse the fortunes of Judah and Jerusalem,

NKJV: "For behold, in those days and at that time, When I bring back the captives of Judah and Jerusalem,

KJV: For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,

NLT: "At that time, when I restore the prosperity of Judah and Jerusalem," says the LORD,

GNB: The LORD says, “At that time I will restore the prosperity of Judah and Jerusalem.

ERV: “Yes, at that time I will bring back the people of Judah and Jerusalem from captivity.

BBE: For in those days and in that time, when I let the fate of Judah and Jerusalem be changed,

MSG: "In those days, yes, at that very time when I put life back together again for Judah and Jerusalem,

CEV: At that time I, the LORD, will make Judah and Jerusalem prosperous again.

CEVUK: At that time I, the Lord, will make Judah and Jerusalem prosperous again.

GWV: "In those days and at that time, I will bring back the captives of Judah and Jerusalem.


NET [draft] ITL: For <03588> look <02009>! In those <01992> days <03117> and at that <01931> time <06256> I will return <07725> the exiles <07622> to Judah <03063> and Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joel 3 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran