Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 61 : 2 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ অনুগ্ৰহৰ বছৰ আৰু আমাৰ ঈশ্বৰৰ প্ৰতিফল দিয়া দিন ঘোষণা কৰিবলৈ, আটাই শোক কৰা সকলক শান্ত্বনা দিবলৈ, তেওঁ মোক পঠিয়ালে।


AYT: untuk memberitakan tahun rahmat TUHAN dan hari pembalasan Allah kita; untuk menghibur semua orang yang berkabung,



Bengali: তিনি আমাকে সদাপ্রভুর দয়ার সময়ের বিষয়ে প্রচার করতে পাঠিয়েছেন, আমাদের ঈশ্বরের প্রতিশোধের দিন এবং যারা শোক করে তাদের কাছে সান্ত্বনা ঘোষণা করতে পাঠিয়েছেন;

Gujarati: યહોવાહે માન્ય કરેલું કૃપાનું વર્ષ, આપણા ઈશ્વરના વેરનો દિવસ અને સર્વ શોક કરનારાઓને દિલાસો આપવા માટે,

Hindi: कि यहोवा के प्रसन्न रहने के वर्ष का और हमारे परमेश्‍वर के पलटा लेने के दिन का प्रचार करूँ; कि सब विलाप करनेवालों को शान्‍ति दूँ।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ನೇಮಿಸಿರುವ ಶುಭವರುಷ, ನಮ್ಮ ದೇವರು ಮುಯ್ಯಿತೀರಿಸುವ ದಿನ ಇವುಗಳನ್ನು ಪ್ರಚುರಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೂ,

Marathi: परमेश्वराच्या कृपासमयाचे वर्ष व त्याच्या प्रतिकाराचा दिवस घोषणा करून सांगायला, आणि शोक करणाऱ्या सर्वांना सांत्वन करायला त्याने मला पाठवले आहे.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଗ୍ରାହ୍ୟ ବର୍ଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରତିଶୋଧର ଦିନ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ; ଶୋକାର୍ତ୍ତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା କରିବାକୁ;

Punjabi: ਤਾਂ ਜੋ ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮਨਭਾਉਂਦੇ ਸਾਲ ਦਾ, ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਦੇ ਦਿਨ ਦਾ ਪਰਚਾਰ ਕਰਾਂ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਸੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿਲਾਸਾ ਦਿਆਂ,

Tamil: கர்த்தருடைய அநுக்கிரக வருடத்தையும், நம்முடைய தேவன் நீதியைநிலைப்படுத்தும் நாளையும் கூறவும், துயரப்பட்ட அனைவருக்கும் ஆறுதல்செய்யவும்,

Telugu: యెహోవా దయావత్సరాన్నీ మన దేవుని ప్రతిదండన దినాన్నీ ప్రకటించడానికి, దుఃఖించే వారందరినీ ఓదార్చడానికి ఆయన నన్ను పంపాడు.


NETBible: to announce the year when the Lord will show his favor, the day when our God will seek vengeance, to console all who mourn,

NASB: To proclaim the favorable year of the LORD And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,

HCSB: to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of our God's vengeance; to comfort all who mourn,

LEB: He has sent me to announce the year of the LORD’S good will and the day of our God’s vengeance, to comfort all those who grieve.

NIV: to proclaim the year of the LORD’s favour and the day of vengeance of our God, to comfort all who mourn,

ESV: to proclaim the year of the LORD's favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

NRSV: to proclaim the year of the Lord’s favor, and the day of vengeance of our God; to comfort all who mourn;

REB: to proclaim a year of the LORD's favour and a day of the vengeance of our God; to comfort all who mourn,

NKJV: To proclaim the acceptable year of the LORD, And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn,

KJV: To proclaim the acceptable year of the LORD, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn;

NLT: He has sent me to tell those who mourn that the time of the LORD’s favor has come, and with it, the day of God’s anger against their enemies.

GNB: He has sent me to proclaim That the time has come When the LORD will save his people And defeat their enemies. He has sent me to comfort all who mourn,

ERV: He sent me to announce that the time has come for the LORD to show his kindness, when our God will also punish evil people. He has sent me to comfort those who are sad,

BBE: To give knowledge that the year of the Lord’s good pleasure has come, and the day of punishment from our God; to give comfort to all who are sad;

MSG: GOD sent me to announce the year of his grace--a celebration of God's destruction of our enemies--and to comfort all who mourn,

CEV: This is the year when the LORD God will show kindness to us and punish our enemies. The LORD has sent me to comfort those who mourn,

CEVUK: This is the year when the Lord God will show kindness to us and punish our enemies. The Lord has sent me to comfort those who mourn,

GWV: He has sent me to announce the year of the LORD’S good will and the day of our God’s vengeance, to comfort all those who grieve.


NET [draft] ITL: to announce <07121> the year <08141> when the Lord <03068> will show his favor <07522>, the day <03117> when our God <0430> will seek vengeance <05359>, to console <05162> all <03605> who mourn <057>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 61 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran