Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 60 : 22 >> 

Assamese: যি সৰু সি হাজাৰ হৈ উঠিব; সৰু জাতি বৃহৎ হ’ব; মই যিহোৱাই উচিত সময়ত ইয়াক সাম্ফল কৰিবলৈ বেগী হম।


AYT: Yang paling sedikit akan menjadi suatu kaum, yang paling kecil menjadi bangsa yang kuat. Akulah TUHAN, yang akan melaksanakannya segera pada waktunya."



Bengali: তোমাদের মধ্য যে সব থেকে ছোট সে হাজার জন হবে এবং যে সবচেয়ে ছোট সে একটা শক্তিশালী জাতি হবে। আমি সদাপ্রভু; যখন সময় আসবে তখন আমি তা তাড়াতাড়িই সম্পন্ন করব।

Gujarati: છેક નાનામાંથી હજાર થશે અને જે નાનો છે તે બળવાન પ્રજા થશે; હું, યહોવાહ, નિર્મિત સમયે તે જલદી કરીશ.

Hindi: छोटे से छोटा एक हजार हो जाएगा और सबसे दुर्बल एक सामर्थी जाति बन जाएगा। मैं यहोवा हूँ; ठीक समय पर यह सब कुछ शीघ्रता से पूरा करूँगा।

Kannada: ಚಿಕ್ಕವನಿಂದ ಒಂದು ಕುಲವಾಗುವುದು, ಅಲ್ಪನಿಂದ ಬಲವಾದ ಜನಾಂಗವಾಗುವುದು. ಯೆಹೋವನೆಂಬ ನಾನು ಕ್ಲುಪ್ತಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಲುಬೇಗನೆ ಉಂಟುಮಾಡುವೆನು.

Marathi: “जो लहान तो हजार होईल, आणि जो धाकटा तो बलवान राष्ट्र होईल. मी, परमेश्वर, त्या समयी हे लवकर घडवून आणणार.”

Odiya: କ୍ଷୁଦ୍ର ଜଣକ ସହସ୍ର ହେବ ଓ ସାନ ଜଣକ ବଳବାନ ଗୋଷ୍ଠୀ ହେବ; ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯଥାକାଳରେ ଏହା ଶୀଘ୍ର ଘଟାଇବା ।

Punjabi: ਛੋਟੇ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਇੱਕ ਹਜ਼ਾਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਕਮਜ਼ੋਰ ਇੱਕ ਬਲਵੰਤ ਕੌਮ, ਮੈਂ ਯਹੋਵਾਹ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਇਹ ਨੂੰ ਛੇਤੀ ਪੂਰਾ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: சின்னவன் ஆயிரமும், சிறியவன் பலத்த தேசமுமாவான்; கர்த்தராகிய நான் ஏற்றகாலத்தில் இதை வேகமாக நடப்பிப்பேன்.

Telugu: అల్పుడు వేయిమంది అవుతాడు. చిన్నవాడు బలమైన జనం అవుతాడు. నేను యెహోవాను. తగిన కాలంలో వీటిని త్వరగా జరిగిస్తాను.


NETBible: The least of you will multiply into a thousand; the smallest of you will become a large nation. When the right time comes, I the Lord will quickly do this!”

NASB: "The smallest one will become a clan, And the least one a mighty nation. I, the LORD, will hasten it in its time."

HCSB: The least will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; I will accomplish it quickly in its time.

LEB: The smallest of them will become a family. The weakest of them will become a mighty nation. At the right time I, the LORD, will make it happen quickly."

NIV: The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."

ESV: The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.

NRSV: The least of them shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will accomplish it quickly.

REB: The few will become a thousand; the handful, a great nation. At its appointed time I the LORD shall bring this swiftly to pass.

NKJV: A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time."

KJV: A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

NLT: The smallest family will multiply into a large clan. The tiniest group will become a mighty nation. I, the LORD, will bring it all to pass at the right time."

GNB: Even your smallest and humblest family Will become as great as a powerful nation. When the right time comes, I will make this happen quickly. I am the LORD!”

ERV: The smallest family will become a large family group. The smallest tribe will become a powerful nation. When the time is right, I, the LORD, will come quickly. I will make these things happen.”

BBE: The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.

MSG: The runt will become a great tribe, the weakling become a strong nation. I am GOD. At the right time I'll make it happen."

CEV: Even the smallest family will be a powerful nation. I am the LORD, and when the time comes, I will quickly do all this.

CEVUK: Even the smallest family will be a powerful nation. I am the Lord, and when the time comes, I will quickly do all this.

GWV: The smallest of them will become a family. The weakest of them will become a mighty nation. At the right time I, the LORD, will make it happen quickly."


NET [draft] ITL: The least <06996> of you will multiply <01961> into a thousand <0505>; the smallest <06810> of you will become a large <06099> nation <01471>. When the right time <06256> comes, I <0589> the Lord <03068> will quickly <02363> do this!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 60 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran