Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 5 : 3 >> 

Assamese: সেয়ে এতিয়া হে যিৰূচালেম নিবাসীসকল আৰু যিহূদাৰ লোকসকল, মোৰ আৰু মোৰ দ্ৰাক্ষাবাৰীৰ মাজত বিচাৰ কৰা।


AYT: Dan sekarang, "Oh penghuni Yerusalem dan orang-orang Yehuda, hakimilah aku dan kebun anggurku.



Bengali: “এখন হে, যিরূশালেমের বাসিন্দারা ও যিহূদার লোকেরা, তোমরা আমার ও আমার আঙ্গুর ক্ষেতের মধ্যে বিচার কর।

Gujarati: હે યરુશાલેમના રહેવાસીઓ તથા યહૂદિયાના લોકો; તમે મારી અને મારી દ્રાક્ષાવાડી વચ્ચે ઇનસાફ કરજો.

Hindi: अब हे यरूशलेम के निवासियों और हे यहूदा के मनुष्‍यों, मेरे और मेरी दाख की बारी के बीच न्‍याय करो।

Kannada: ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ನಿವಾಸಿಗಳೇ, ಯೆಹೂದದ ಜನರೇ, ಈಗ ನನಗೂ, ನನ್ನ ದ್ರಾಕ್ಷೆಯ ತೋಟಕ್ಕೂ ನ್ಯಾಯತೀರಿಸಿರಿ.

Marathi: म्हणून देव म्हणाला, “यरूशलेममध्ये राहणाऱ्या लोकांनो व यहूदात राहणाऱ्या लोकांनो, माझा आणि माझ्या द्राक्षमळ्याचा जरा विचार करा.

Odiya: ଏଣୁ ଏବେ ହେ ଯିରୂଶାଲମ ନିବାସୀମାନେ ଓ ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନୟ କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଓ ମୋ' ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କର ।

Punjabi: ਹੁਣ ਹੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਵਾਸੀਓ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਮਨੁੱਖੋ, ਮੇਰਾ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਅੰਗੂਰੀ ਬਾਗ ਦਾ ਫ਼ੈਸਲਾ ਕਰੋ ।

Tamil: எருசலேமின் குடிமக்களே, யூதாவின் மனிதர்களே, எனக்கும் என் திராட்சைத்தோட்டத்திற்கும் நியாயந்தீருங்கள்.

Telugu: కాబట్టి యెరూషలేము నివాసులారా, యూదా ప్రజలారా, నా ద్రాక్షతోట విషయం నాకు న్యాయం చెప్పమని మీకు విన్నవించుకుంటున్నాను.


NETBible: So now, residents of Jerusalem, people of Judah, you decide between me and my vineyard!

NASB: "And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge between Me and My vineyard.

HCSB: So now, residents of Jerusalem and men of Judah, please judge between Me and My vineyard.

LEB: Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah, judge between me and my vineyard!

NIV: "Now you dwellers in Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.

ESV: And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge between me and my vineyard.

NRSV: And now, inhabitants of Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard.

REB: Now, you citizens of Jerusalem and people of Judah, judge between me and my vineyard.

NKJV: "And now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, Judge, please, between Me and My vineyard.

KJV: And now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

NLT: "Now, you people of Jerusalem and Judah, you have heard the case; you be the judges.

GNB: So now my friend says, “You people who live in Jerusalem and Judah, judge between my vineyard and me.

ERV: My friend said, “You people living in Jerusalem and you people of Judah, think about me and my vineyard.

BBE: And now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.

MSG: "Now listen to what I'm telling you, you who live in Jerusalem and Judah. What do you think is going on between me and my vineyard?

CEV: Listen, people of Jerusalem and of Judah! You be the judge of me and my vineyard.

CEVUK: Listen, people of Jerusalem and of Judah! You be the judge of me and my vineyard.

GWV: Now then, you inhabitants of Jerusalem and Judah, judge between me and my vineyard!


NET [draft] ITL: So now <06258>, residents <03427> of Jerusalem <03389>, people <0376> of Judah <03063>, you decide <08199> between <0996> me and <0996> my vineyard <03754>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 5 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran