Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 45 : 17 >> 

Assamese: কিন্তু ইস্ৰায়েলে যিহোৱাৰ দ্বাৰাই অনন্তকলীয়া পৰিত্ৰাণেৰে ৰক্ষিত হ’ব; তোমালোক পুনৰ লজ্জিত বা অপমানিত নহ’বা।


AYT: Akan tetapi, Israel akan diselamatkan TUHAN, dan keselamatan yang kekal. Kamu tidak akan dipermalukan dan direndahkan sampai selama-lamanya.



Bengali: কিন্তু ইস্রায়েলকে সদাপ্রভু চিরদিনের জন্য বাঁচাবেন পরিত্রাণ সহকারে তোমরা কোনদিন লজ্জিত বা অপমানিত হবে না।

Gujarati: પરંતુ યહોવાહના અનંતકાળિક ઉધ્ધારથી ઇઝરાયલ બચી જશે; તું ફરીથી ક્યારેય લજ્જિત કે અપમાનિત થઈશ નહિ.

Hindi: परन्तु इस्राएल यहोवा के द्वारा युग-युग का उद्धार पाएगा; तुम युग-युग वरन् अनन्‍तकाल तक न तो कभी लज्‍जित और न कभी व्‍याकुल होगे।

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೂ ಯೆಹೋವನಿಂದ ಶಾಶ್ವತ ರಕ್ಷಣೆ ದೊರೆಯುವುದು. ಯುಗಯುಗಾಂತರಕ್ಕೂ ನೀವು ನಾಚಿಕೆಗೀಡಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮಾನಭಂಗಪಡುವುದಿಲ್ಲ.

Marathi: पण परमेश्वर इस्राएलला वाचवील आणि हे तारण निरंतर सुरूच राहील. परत कधीही इस्राएलला लज्जित व्हावे लागणार नाही.

Odiya: ମାତ୍ର ଇସ୍ରାଏଲ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୁଗଯୁଗାନ୍ତଯାଏ ଲଜ୍ଜିତ କିଅବା ବିବ୍ରତ ହେବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਇਸਰਾਏਲ ਯਹੋਵਾਹ ਤੋਂ ਅਨੰਤ ਮੁਕਤੀ ਲਈ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਜੁੱਗੋ ਜੁੱਗ ਸਦਾ ਤੱਕ ਸ਼ਰਮਿੰਦੇ ਨਾ ਹੋਵੋਗੇ, ਨਾ ਨਮੋਸ਼ੀ ਉਠਾਓਗੇ ।

Tamil: இஸ்ரவேலோ, கர்த்தராலே நிலையான காப்பாற்றுதலினால் காப்பாற்றப்படுவான்; நீங்கள் என்றென்றைக்குமுள்ள சதாகாலங்களிலும் வெட்கப்படாமலும் கலங்காமலும் இருப்பீர்கள்.

Telugu: యెహోవా ఇశ్రాయేలుకు నిత్యమైన రక్షణ అనుగ్రహిస్తాడు. కాబట్టి మీరు ఇక ఎన్నటికీ సిగ్గుపడరు, అవమానం పాలు కారు.


NETBible: Israel will be delivered once and for all by the Lord; you will never again be ashamed or humiliated.

NASB: Israel has been saved by the LORD With an everlasting salvation; You will not be put to shame or humiliated To all eternity.

HCSB: Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will not be put to shame or humiliated for all eternity.

LEB: Israel has been saved by the LORD forever. You will never again be ashamed or disgraced.

NIV: But Israel will be saved by the LORD with an everlasting salvation; you will never be put to shame or disgraced, to ages everlasting.

ESV: But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.

NRSV: But Israel is saved by the LORD with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity.

REB: But Israel has been delivered by the LORD, a deliverance for all time to come; they will never be confounded, never put to shame.

NKJV: But Israel shall be saved by the LORD With an everlasting salvation; You shall not be ashamed or disgraced Forever and ever.

KJV: [But] Israel shall be saved in the LORD with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed nor confounded world without end.

NLT: But the LORD will save the people of Israel with eternal salvation. They will never again be humiliated and disgraced throughout everlasting ages.

GNB: But Israel is saved by the LORD, and her victory lasts forever; her people will never be disgraced.’”

ERV: But Israel will be saved by the LORD. That salvation will continue forever. Never again will Israel be shamed.

BBE: But the Lord will make Israel free with an eternal salvation: you will not be put to shame or made low for ever and ever.

MSG: The people of Israel, though, are saved by you, GOD, saved with an eternal salvation. They won't be ashamed, they won't be at loose ends, ever.

CEV: But Israel, I, the LORD, will always keep you safe and free from shame.

CEVUK: But Israel, I, the Lord, will always keep you safe and free from shame.

GWV: Israel has been saved by the LORD forever. You will never again be ashamed or disgraced.


NET [draft] ITL: Israel <03478> will be delivered <03467> once and for all <05769> by the Lord <03068>; you will never again <05703> <05769> be ashamed <0954> or <03808> humiliated <03637>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 45 : 17 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran