Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 44 : 2 >> 

Assamese: যিজনাই তোমাক নিৰ্ম্মাণ কৰিলে, আৰু তোমাক গৰ্ভত গঠন কৰিলে, যি জনাই তোমাক সহায় কৰিব, সেই যিহোৱাই এই কথা কৈছে, “হে মোৰ দাস যাকোব, আৰু মই মনোনীত কৰা যিচূৰূণ, ভয় নকৰিবা।”


AYT: Beginilah perkataan TUHAN yang menjadikan kamu, yang telah membentukmu sejak dalam kandungan, yang akan menolongmu, "Jangan takut, hai Yakub, hamba-Ku, hai Yesyurun, yang telah Kupilih.



Bengali: এটা সদাপ্রভু বলেন, তিনি, যিনি তোমাকে তৈরী করেছেন, মায়ের গর্ভে গড়ে তুলেছেন ও তোমাকে সাহায্য করবেন, ‘হে আমার দাস যাকোব, আমার মনোনীত যিশুরূণ, তুমি ভয় কোরো না;

Gujarati: તારો કર્તા, ગર્ભસ્થાનમાં તને રચનાર અને તને સહાય કરનાર યહોવાહ એવું કહે છે: "હે મારા સેવક યાકૂબ, મારા પસંદ કરેલા યશુરૂન, તું બીશ નહિ.

Hindi: तेरा कर्त्ता यहोवा, जो तुझे गर्भ ही से बनाता आया और तेरी सहायता करेगा, यों कहता है: हे मेरे दास याकूब, हे मेरे चुने हुए यशूरून, मत डर!

Kannada: ನಿನ್ನನ್ನು ನಿರ್ಮಾಣಮಾಡಿ, ಗರ್ಭದಿಂದಲೂ ರೂಪಿಸುತ್ತಾ ಬಂದು ನಿನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವವನಾದ ಯೆಹೋವನು ಹೀಗೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, <<ನನ್ನ ಸೇವಕನಾದ ಯಾಕೋಬೇ, ನಾನು ಆದುಕೊಂಡ ಯೆಶುರೂನೇ, ಭಯಪಡಬೇಡ!

Marathi: ज्याने तुला निर्माण केले आणि गर्भस्थानापासून तुला घडिले, जो तुझे साहाय्य करतो तो परमेश्वर असे म्हणतो, हे याकोबा, माझ्या सेवका, आणि यशुरूना,ज्या तुला मी निवडले आहे तो तू भिऊ नको.

Odiya: ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ ଓ ଗର୍ଭରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଗଢ଼ିଲେ, ଯେ ତୁମ୍ଭର ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ, ସେହି ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; "ହେ ଆମ୍ଭର ଦାସ ଯାକୁବ, ହେ ଆମ୍ଭର ମନୋନୀତ ଯିଶୁରୂଣ, ଭୟ କର ନାହିଁ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਜਿਸ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਬਣਾਇਆ, ਤੈਨੂੰ ਕੁੱਖ ਤੋਂ ਹੀ ਸਿਰਜਿਆ ਅਤੇ ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ, ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਡਰ, ਹੇ ਯਾਕੂਬ ਮੇਰੇ ਦਾਸ, ਅਤੇ ਯਿਸ਼ੁਰੂਨ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ ।

Tamil: உன்னை உண்டாக்கினவரும், தாயின் கர்ப்பத்தில் உன்னை உருவாக்கினவரும், உனக்குத் துணை செய்கிறவருமாகிய கர்த்தர் சொல்கிறதாவது: என் தாசனாகிய யாக்கோபே, நான் தெரிந்துகொண்ட யெஷூரனே, பயப்படாதே.

Telugu: నిన్ను సృష్టించి గర్భంలో నిన్ను నిర్మించి నీకు సహాయం చేసే యెహోవా ఇలా చెబుతున్నాడు, <<నా సేవకుడవైన యాకోబూ, నేను ఏర్పరచుకొన్న యెషూరూనూ, భయపడకు.


NETBible: This is what the Lord, the one who made you, says – the one who formed you in the womb and helps you: “Don’t be afraid, my servant Jacob, Jeshurun, whom I have chosen!

NASB: Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you, ‘Do not fear, O Jacob My servant; And you Jeshurun whom I have chosen.

HCSB: This is the word of the LORD your Maker who shaped you from birth; He will help you: Do not fear; Jacob is My servant; I have chosen Jeshurun.

LEB: The LORD made you, formed you in the womb, and will help you. This is what the LORD says: Don’t be afraid, my servant Jacob, Jeshurun, whom I have chosen.

NIV: This is what the LORD says—he who made you, who formed you in the womb, and who will help you: Do not be afraid, O Jacob, my servant, Jeshurun, whom I have chosen.

ESV: Thus says the LORD who made you, who formed you from the womb and will help you: Fear not, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.

NRSV: Thus says the LORD who made you, who formed you in the womb and will help you: Do not fear, O Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen.

REB: Thus says the LORD your maker, your helper, who fashioned you from birth: Have no fear, Jacob my servant, Jeshurun whom I have chosen,

NKJV: Thus says the LORD who made you And formed you from the womb, who will help you: ‘Fear not, O Jacob My servant; And you, Jeshurun, whom I have chosen.

KJV: Thus saith the LORD that made thee, and formed thee from the womb, [which] will help thee; Fear not, O Jacob, my servant; and thou, Jesurun, whom I have chosen.

NLT: The LORD who made you and helps you says: O Jacob, my servant, do not be afraid. O Israel, my chosen one, do not fear.

GNB: I am the LORD who created you; from the time you were born, I have helped you. Do not be afraid; you are my servant, my chosen people whom I love.

ERV: I am the LORD, and I made you. I am the one who created you. I have helped you since you were in your mother’s womb. Jacob, my servant, don’t be afraid. Jeshurun, I chose you.

BBE: The Lord who made you, forming you in your mother’s body, the Lord, your helper, says, Have no fear, O Jacob my servant, and you, Jeshurun, whom I have taken for myself.

MSG: GOD who made you has something to say to you; the God who formed you in the womb wants to help you. Don't be afraid, dear servant Jacob, Jeshurun, the one I chose.

CEV: I am your Creator. You were in my care even before you were born. Israel, don't be terrified! You are my chosen servant, my very favorite.

CEVUK: I am your Creator. You were in my care even before you were born. Israel, don't be terrified! You are my chosen servant, my very favourite.

GWV: The LORD made you, formed you in the womb, and will help you. This is what the LORD says: Don’t be afraid, my servant Jacob, Jeshurun, whom I have chosen.


NET [draft] ITL: This is what <03541> the Lord <03068>, the one who made <06213> you, says <0559>– the one who formed <03335> you in the womb <0990> and helps <05826> you: “Don’t <0408> be afraid <03372>, my servant <05650> Jacob <03290>, Jeshurun <03484>, whom I have chosen <0977>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 44 : 2 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran