Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 44 : 18 >> 

Assamese: তেওঁলোকে নাজানে, আৰু তেওঁলোকে নুবুজে; কাৰণ তেওঁলোক চকু অন্ধ আৰু দেখা নাপায়, আৰু তেওঁলোকৰ হৃদয় অনুভব নকৰে।


AYT: Mereka tidak tahu ataupun mengerti karena Dia telah menutup mata mereka sehingga mereka tidak dapat melihat dan hati mereka, sehingga mereka tidak dapat mengerti.



Bengali: তারা জানেও না, বোঝেও না, কারণ তাদের চোখ বন্ধ এবং তারা দেখতে পায় না এবং তাদের হৃদয় বুঝতেও পারে না।

Gujarati: તેઓ જાણતા નથી કે સમજતા પણ નથી, તેઓની આંખો અંધ છે, જે કંઈ જોઈ શકતી નથી તથા તેઓનાં હૃદય કંઈ જાણી શકતાં નથી.

Hindi: वे कुछ नहीं जानते, न कुछ समझ रखते हैं; क्‍योंकि उनकी आँखें ऐसी मुन्द गई हैं कि वे देख नहीं सकते; और उनकी बुद्धि ऐसी कि वे बूझ नहीं सकते।

Kannada: ಇಂಥವರು ಏನೂ ತಿಳಿಯದವರು, ಏನೂ ಗ್ರಹಿಸಲಾರದವರು ಏಕೆಂದರೆ ಅವರ ಕಣ್ಣು ಕಾಣದಂತೆಯೂ, ಹೃದಯ ಗ್ರಹಿಸದಂತೆಯೂ ಯೆಹೋವನು ಮುಚ್ಚಿಬಿಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ.

Marathi: त्यांना कळत नाही, किंवा त्यांना समजत नाही,कारण त्यांचे डोळे आंधळे आहेत व ते पाहू शकत नाही, आणि त्यांच्या हृदयाला आकलन होत नाहीत.

Odiya: ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, କିଅବା ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ, କାରଣ ସେମାନେ ଯେପରି ଦେଖି ନ ପାରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ଓ ସେମାନେ ଯେପରି ବୁଝି ନ ପାରିବେ, ଏଥିପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ଚିତ୍ତ ସେ ମୁଦ୍ରିତ କରିଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ, ਉਹ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦੇ, ਕਿਉਂ ਜੋ ਉਸ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਤੋਂ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਿਆਂ ਮਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਤੋਂ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ।

Tamil: அறியாமலும் உணராமலும் இருக்கிறார்கள்; காணாதபடிக்கு அவர்கள் கண்களும், உணராதபடிக்கு அவர்கள் இருதயமும் அடைக்கப்பட்டிருக்கிறது.

Telugu: వారికి తెలియదు, అర్థం చేసుకోరు. వారు చూడకుండేలా వారి కళ్ళు, అర్థం చేసుకోకుండేలా వారి హృదయాలు మూసుకుపోయాయి.


NETBible: They do not comprehend or understand, for their eyes are blind and cannot see; their minds do not discern.

NASB: They do not know, nor do they understand, for He has smeared over their eyes so that they cannot see and their hearts so that they cannot comprehend.

HCSB: Such people do not comprehend and cannot understand, for He has shut their eyes so they cannot see, and their minds so they cannot understand.

LEB: They don’t know or understand anything. Their eyes are plastered shut, so they can’t see. And their minds are closed, so they can’t understand.

NIV: They know nothing, they understand nothing; their eyes are plastered over so that they cannot see, and their minds closed so that they cannot understand.

ESV: They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.

NRSV: They do not know, nor do they comprehend; for their eyes are shut, so that they cannot see, and their minds as well, so that they cannot understand.

REB: Such people neither know nor understand, their eyes made too blind to see, their minds too narrow to discern.

NKJV: They do not know nor understand; For He has shut their eyes, so that they cannot see, And their hearts, so that they cannot understand.

KJV: They have not known nor understood: for he hath shut their eyes, that they cannot see; [and] their hearts, that they cannot understand.

NLT: Such stupidity and ignorance! Their eyes are closed, and they cannot see. Their minds are shut, and they cannot think.

GNB: Such people are too stupid to know what they are doing. They close their eyes and their minds to the truth.

ERV: People like that don’t know what they are doing! They don’t understand. It is as if they have mud in their eyes so they cannot see. Their minds cannot understand.

BBE: They have no knowledge or wisdom; for he has put a veil over their eyes, so that they may not see; and on their hearts, so that they may not give attention.

MSG: Pretty stupid, wouldn't you say? Don't they have eyes in their heads? Are their brains working at all?

CEV: Those who worship idols are stupid and blind!

CEVUK: Those who worship idols are stupid and blind!

GWV: They don’t know or understand anything. Their eyes are plastered shut, so they can’t see. And their minds are closed, so they can’t understand.


NET [draft] ITL: They do not <03808> comprehend <03045> or <03808> understand <0995>, for <03588> their eyes <05869> are blind <02902> and cannot see <07200>; their minds <03826> do not discern <07919>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 44 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran