Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 39 : 3 >> 

Assamese: তাৰ পাছত ভাববাদী যিচয়াই ৰজা হিষ্কিয়াৰ ওচৰলৈ আহিলে আৰু সুধিলে, “এই মানুহবোৰে আপোনাক কি ক’লে? আৰু তেওঁলোক ক’ৰ পৰা আহিছে?” তেতিয়া হিষ্কিয়াই ক’লে, “তেওঁলোক দূৰ দেশ বাবিলৰ পৰা মোৰ ওচৰলৈ আহিছে।”


AYT: Kemudian, Nabi Yesaya menemui Raja Hizkia dan berkata kepadanya, "Apa yang telah dikatakan orang-orang itu dan dari mana mereka datang?" Jawab Hizkia, "Mereka datang dari negeri yang jauh, dari Babel."



Bengali: ভাববাদী যিশাইয় রাজা হিষ্কিয়ের কাছে গিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন, “এই লোকেরা তোমাকে কি বলল? আর কোথা থেকেই তারা এসেছিল?’’ হিষ্কিয় বললেন, “তারা দূর দেশ ব্যাবিলন থেকে এসেছিল।”

Gujarati: ત્યારે યશાયા પ્રબોધકે હિઝકિયા રાજાની પાસે આવીને તેને પૂછ્યું, "એ માણસોએ તમને શું કહ્યું? તેઓ ક્યાંથી આવ્યા છે?" હિઝકિયાએ કહ્યું, "તેઓ દૂર દેશથી એટલે બાબિલથી મારી પાસે આવ્યા છે."

Hindi: तब यशायाह नबी ने हिजकिय्‍याह राजा के पास जाकर पूछा, “वे मनुष्‍य क्‍या कह गए, और वे कहाँ से तेरे पास आए थे?” हिजकिय्‍याह ने कहा, “वे तो दूर देश से अर्थात् बाबुल से मेरे पास आए थे।”

Kannada: ಆಗ ಪ್ರವಾದಿಯಾದ ಯೆಶಾಯನು ಅರಸನಾದ ಹಿಜ್ಕೀಯನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದು ಅವನಿಗೆ, <<ಆ ಮನುಷ್ಯರು ಎಲ್ಲಿಯವರು? ಏನು ಹೇಳಿದರು?>> ಎಂದು ಕೇಳಲು ಅವನು, <<ಅವರು ಬಹುದೂರ ದೇಶದಿಂದ ಬಾಬೆಲಿನಿಂದ ನನ್ನ ಬಳಿಗೆ ಬಂದವರು>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: मग यशया संदेष्टा हिज्कीया राजाकडे आला आणि त्याला विचारले, “ही माणसे तुला काय म्हणत होती? ती कोठून आली होती?” हिज्कीया म्हणाला, “ती दूरच्या बाबेल देशातून माझ्याकडे आली होती.”

Odiya: ସେତେବେଳେ ଯିଶାଇୟ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତା ହିଜକୀୟ ରାଜା ନିକଟକୁ ଆସି ତାହାକୁ କହିଲେ, "ଏହି ଲୋକମାନେ କଅଣ କହିଲେ ? ସେମାନେ କେଉଁଠାରୁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ?" ତହିଁରେ ହିଜକୀୟ କହିଲା, "ସେମାନେ ଦୂର ଦେଶ ବାବିଲରୁ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ।"

Punjabi: ਤਦ ਯਸਾਯਾਹ ਨਬੀ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਰਾਜਾ ਦੇ ਕੋਲ ਆਇਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, ਇਨ੍ਹਾਂ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੇ ਕੀ ਆਖਿਆ ਅਤੇ ਉਹ ਕਿੱਥੋਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਆਏ ਹਨ ? ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਅੱਗੋਂ ਉੱਤਰ ਦਿੱਤਾ, ਉਹ ਇੱਕ ਦੂਰ ਦੇ ਦੇਸ ਤੋਂ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਆਏ, ਅਰਥਾਤ ਬਾਬਲ ਤੋਂ ।

Tamil: அப்பொழுது ஏசாயா தீர்க்கதரிசி எசேக்கியா ராஜாவினிடத்தில் வந்து: அந்த மனிதர்கள் என்ன சொன்னார்கள் எங்கேயிருந்து உம்மிடத்தில் வந்தார்கள் என்று கேட்டான். அதற்கு எசேக்கியா: பாபிலோன் என்னும் தூரதேசத்திலிருந்து என்னிடத்திற்கு வந்தார்கள் என்றான்.

Telugu: అప్పుడు యెషయా ప్రవక్త హిజ్కియా దగ్గరికి వచ్చి <<ఆ మనుషులు ఏమన్నారు? వారు ఎక్కడ నుండి వచ్చారు?>> అని అడిగాడు. హిజ్కియా <<వారు బబులోను అనే దూరదేశం నుంచి వచ్చారు>> అని చెప్పాడు.


NETBible: Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”

NASB: Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."

HCSB: Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and asked him, "What did these men say? The men who came to you--where were they from?" Hezekiah replied, "They came to me from a distant country, from Babylon."

LEB: Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked, "What did these men say? And where did they come from?" Hezekiah answered, "They came to me from the distant country of Babylon."

NIV: Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked, "What did those men say, and where did they come from?" "From a distant land," Hezekiah replied. "They came to me from Babylon."

ESV: Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say? And from where did they come to you?" Hezekiah said, "They have come to me from a far country, from Babylon."

NRSV: Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say? From where did they come to you?" Hezekiah answered, "They have come to me from a far country, from Babylon."

REB: The prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked, “What did these men say? Where did they come from?” “They came to me from a distant country,” Hezekiah answered, “from Babylon.”

NKJV: Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah, and said to him, "What did these men say, and from where did they come to you?" So Hezekiah said, "They came to me from a far country, from Babylon."

KJV: Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee? And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, [even] from Babylon.

NLT: Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked him, "What did those men want? Where were they from?" Hezekiah replied, "They came from the distant land of Babylon."

GNB: Then the prophet Isaiah went to King Hezekiah and asked, “Where did these messengers come from and what did they say to you?” Hezekiah answered, “They came from a very distant country, from Babylonia.”

ERV: Then Isaiah the prophet went to King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where did they come from?” Hezekiah said, “These men came all the way from Babylon just to see me.”

BBE: Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah, and said to him, What did these men say, and where did they come from? And Hezekiah said, They came from a far country, even from Babylon.

MSG: Later the prophet Isaiah showed up. He asked Hezekiah, "What were these men up to? What did they say? And where did they come from?" Hezekiah said, "They came from a long way off, from Babylon."

CEV: I asked Hezekiah, "Where did these men come from? What did they want?" "They came all the way from Babylonia," Hezekiah answered.

CEVUK: I asked Hezekiah, “Where did these men come from? What did they want?” “They came all the way from Babylonia,” Hezekiah answered.

GWV: Then the prophet Isaiah came to King Hezekiah and asked, "What did these men say? And where did they come from?" Hezekiah answered, "They came to me from the distant country of Babylon."


NET [draft] ITL: Isaiah <03470> the prophet <05030> visited <0935> King <04428> Hezekiah <02396> and asked <0559> him, “What <04100> did these <0428> men <0582> say <0559>? Where <0370> do they come <0935> from <0413>?” Hezekiah <02396> replied <0559>, “They come <0935> from <0413> the distant <07350> land <0776> of Babylon <0894>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 39 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran