Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 33 : 22 >> 

Assamese: কিয়নো যিহোৱা আমাৰ বিচাৰকৰ্ত্তা, আমাৰ ব্যৱস্থাপক, আৰু আমাৰ ৰজা; তেৱেঁই আমাক পৰিত্ৰাণ কৰিব।


AYT: Sebab, TUHAN adalah Hakim kita. TUHAN adalah pemberi hukum kita. TUHAN adalah Raja kita. Dia akan menyelamatkan kita.



Bengali: কারণ সদাপ্রভুই আমাদের বিচারক, সদাপ্রভু আমাদের আইনজ্ঞ, সদাপ্রভু আমাদের রাজা, তিনি আমাদের রক্ষা করবেন।

Gujarati: કેમ કે યહોવાહ આપણા ન્યાયાધીશ, યહોવાહ આપણા નિયમ આપનાર, યહોવાહ આપણા રાજા છે; તે આપણને બચાવશે.

Hindi: क्‍योंकि यहोवा हमारा न्‍यायी, यहोवा हमारा हाकिम, यहोवा हमारा राजा है; वही हमारा उद्धार करेगा।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನು ನಮ್ಮ ನ್ಯಾಯಾಧಿಪತಿ, ಯೆಹೋವನು ನಮಗೆ ಆಜ್ಞೆಕೊಡುವಾತನು, ಯೆಹೋವನು ನಮ್ಮ ರಾಜನು, ಆತನೇ ನಮ್ಮನ್ನು ರಕ್ಷಿಸುವನು.

Marathi: कारण परमेश्वर आमचा न्यायाधीश आहे. परमेश्वरच आमचे कायदे करतो. परमेश्वर आमचा राजा आहे. तो आमचे रक्षण करतो. म्हणून तो आम्हाला खूप संपत्ती देईल. पंगूनासुध्दा युध्दात खूप धन मिळेल.

Odiya: କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାଦାତା, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ରାଜା, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ କରିବେ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਤਾਂ ਸਾਡਾ ਨਿਆਈ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਬਿਧੀਆਂ ਦੇਣ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਰਾਜਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਾਨੂੰ ਬਚਾਵੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தர் நம்முடைய நியாயாதிபதி, கர்த்தர் நம்முடைய நியாயப்பிரமாணிகர், கர்த்தர் நம்முடைய ராஜா, அவர் நம்மை காப்பாற்றுவார்.

Telugu: ఎందుకంటే యెహోవా మనకు న్యాయాధిపతి. యెహోవా మన శాసనకర్త. యెహోవా మన రాజు. ఆయన మనలను రక్షిస్తాడు.


NETBible: For the Lord, our ruler, the Lord, our commander, the Lord, our king – he will deliver us.

NASB: For the LORD is our judge, The LORD is our lawgiver, The LORD is our king; He will save us—

HCSB: For the LORD is our Judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our King. He will save us.

LEB: The LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. The LORD is our savior.

NIV: For the LORD is our judge, the LORD is our lawgiver, the LORD is our king; it is he who will save us.

ESV: For the LORD is our judge; the LORD is our lawgiver; the LORD is our king; he will save us.

NRSV: For the LORD is our judge, the LORD is our ruler, the LORD is our king; he will save us.

REB: The LORD is our judge, the LORD our lawgiver, the LORD our king -- he it is who will save us.

NKJV: (For the LORD is our Judge, The LORD is our Lawgiver, The LORD is our King; He will save us);

KJV: For the LORD [is] our judge, the LORD [is] our lawgiver, the LORD [is] our king; he will save us.

NLT: For the LORD is our judge, our lawgiver, and our king. He will care for us and save us.

GNB: All the rigging on those ships is useless; the sails cannot be spread! We will seize all the wealth of enemy armies, and there will be so much that even the lame can get a share. The LORD himself will be our king; he will rule over us and protect us.

ERV: (33:21)

BBE: For the Lord is our judge, the Lord is our law-giver, the Lord is our king; he will be our saviour.

MSG: For GOD makes all the decisions here. GOD is our king. GOD runs this place and he'll keep us safe.

CEV: The LORD is our judge and our ruler; the LORD is our king and will keep us safe.

CEVUK: The Lord is our judge and our ruler; the Lord is our king and will keep us safe.

GWV: The LORD is our judge. The LORD is our lawgiver. The LORD is our king. The LORD is our savior.


NET [draft] ITL: For <03588> the Lord <03068>, our ruler <08199>, the Lord <03068>, our commander <02710>, the Lord <03068>, our king <04428>– he <01931> will deliver <03467> us.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 33 : 22 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran