Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 19 : 5 >> 

Assamese: সমুদ্রৰ পানী শুকাই যাব, আৰু নদী শুকাই খালী যাব।


AYT: Air di laut akan terbuang, sungai akan mendangkal dan mengering.



Bengali: সমুদ্রের জল শুকিয়ে যাবে এবং নদী শুকিয়ে যাবে ও খালি হয়ে যাবে।

Gujarati: સમુદ્રનાં પાણી સુકાઈ જશે, નદીનાં પાણી સુકાઈ જશે અને નદી ખાલી થઈ જશે.

Hindi: और समुद्र का जल सूख जाएगा, और महानदी सूख कर खाली हो जाएगी;

Kannada: ಮಹಾನದಿಯ ನೀರು ಬತ್ತಿಹೋಗುವುದು. ನದಿಗಳ ತೀರಗಳು ಇಂಗಿ ಒಣಗುವುದು.

Marathi: नाईल नदी कोरडी पडेल. समुद्र आटतील.”

Odiya: ପୁଣି, ସମୁଦ୍ର ଜଳଶୂନ୍ୟ ହେବ ଓ ନଦୀ କ୍ଷୟ ପାଇ ଶୁଷ୍କ ହେବ ।

Punjabi: ਪਾਣੀ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁੱਕ ਜਾਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਦਰਿਆ ਖੁਸ਼ਕ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ,

Tamil: அப்பொழுது கடலின் தண்ணீர்கள் குறைந்து, நதியும் வற்றி வறண்டுபோகும்.

Telugu: సముద్రంలో నీళ్ళు ఇంకిపోతాయి. నదులు ఎండిపోయి ఖాళీ అవుతాయి.


NETBible: The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.

NASB: The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.

HCSB: The waters of the sea will dry up, and the river will be parched and dry.

LEB: The water in the Nile River will be dried up, and the river will be dry and empty.

NIV: The waters of the river will dry up, and the river bed will be parched and dry.

ESV: And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,

NRSV: The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;

REB: The waters of the Nile will disappear, the river bed will be parched and dry,

NKJV: The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.

KJV: And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.

NLT: The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.

GNB: The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.

ERV: The water in the Nile River will dry up and disappear.

BBE: And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:

MSG: The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun.

CEV: The Nile River will dry up and become parched land.

CEVUK: The River Nile will dry up and become parched land.

GWV: The water in the Nile River will be dried up, and the river will be dry and empty.


NET [draft] ITL: The water <04325> of the sea <03220> will be dried up <03001>, and the river <05104> will dry up <02717> and be empty <05405>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 19 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran